GRUNDLEGENDE PROBLEME DER LITERARISCHEN ÜBERSETZUNG AUS DEM USBEKISCHEN INS ENGLISCHE

CHF 75.00
Auf Lager
SKU
FEMCH0AURMS
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 18.02.2026 und Do., 19.02.2026

Details

In dieser Monographie werden die wesentlichen Besonderheiten der Übersetzung klassischer epischer Gedichte aus dem Usbekischen ins Englische untersucht und beleuchtet. Der Schwerpunkt liegt dabei auf den Übersetzungsproblemen von Eigennamen wie Antroponymen (Personennamen), Toponymen (geografischen Namen), Realien, kulturgebundenen Wörtern, binomischen Paaren und figurativen Sprachmitteln, die in dem epischen Gedicht "Saddi Iskandari" von Alisher Navoi verwendet werden. Diese Monographie kann von den Bachelor-Studenten des Fachbereichs Sprachführer und Übersetzung oder von den Master-Studenten, die sich für Übersetzungstheorien und -praxis der klassischen Werke interessieren, weiter verwendet werden.

Autorentext

S.N. Fazildinova- Profesora EFL de la Cátedra de Inglés, Universidad Estatal de Fergana.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Deutsch
    • Titel GRUNDLEGENDE PROBLEME DER LITERARISCHEN ÜBERSETZUNG AUS DEM USBEKISCHEN INS ENGLISCHE
    • Veröffentlichung 22.02.2024
    • ISBN 978-620-7-19177-2
    • Format Kartonierter Einband
    • EAN 9786207191772
    • Jahr 2024
    • Größe H220mm x B150mm x T11mm
    • Autor Sevara Fazildinova
    • Untertitel Monographie
    • Gewicht 262g
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
    • Anzahl Seiten 164
    • Herausgeber Verlag Unser Wissen
    • GTIN 09786207191772

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38