Hedges in Chinese-English Conference Interpreting

CHF 71.85
Auf Lager
SKU
DACVKK5MV2G
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 26.11.2025 und Do., 27.11.2025

Details

This book explored interpreters' role when interpreting for Chinese government press conference and discovered the role deviation of conference interpreters in ChineseEnglish conference interpreting, by taking corpus-based approach to analyze hedges in interpreting discourse. So far, the discovery of role deviation for conference interpreters in this book is relevantly fresh in conceptual, empirical, and methodological aspects, against the background that conference interpreters are traditionally assumed to be invisible and passive non-person. Arguably, this book revisited and renewed the concept of interpreters' role, offered a role theory-based theoretical framework in some potential issues in future studies, designed a novel empirical route by using hedges as the intervening points to gain insight into interpreters' role, and applied Python-a new natural language processing programming in data extraction. Thus, this book is believed to contribute some new conceptual, theoretical as well as methodological significance to the future studies on interpreters' role and performance.

This book is intended to act as a useful reference for scholars, practitioners, interpreters, graduate and advanced undergraduate students, and anyone who shows interest in interpreters' role and performance, corpus-based interpreting product.



Offers a systematic theoretical framework to delve into interpreters' role Represents a carefully designed top-down research road map Demonstrates how corpus-based method can be applied into studies

Autorentext
Juan HU, Ph.D. in interpreting studies, is currently an associate professor and dean in the English Department of School of Foreign Languages of Guizhou Normal University. She is also a member of Translators Association of China. She conducted her Ph.D. research at the College of Foreign Languages and Cultures at Xiamen University with world-renowned reputation in interpreting studies, focusing on the interpreters' role. Her research interests include interpreters' role, corpus-based interpreting discourse analysis, and gender differences in interpreting product. Her recent publications have appeared in peer-reviewed journals such as: Chinese Translators Journal, Babel, Spanish Journal of Applied Linguistics, Journal of Beijing International Studies University, Translation Horizon, and Minority Translators Journal. She has been an active interpreter in some international conferences and a researcher in community interpreting in China.

Klappentext

This book explored interpreters role when interpreting for Chinese government press conference and discovered the role deviation of conference interpreters in Chinese English conference interpreting, by taking corpus-based approach to analyze hedges in interpreting discourse. So far, the discovery of role deviation for conference interpreters in this book is relevantly fresh in conceptual, empirical, and methodological aspects, against the background that conference interpreters are traditionally assumed to be invisible and passive non-person. Arguably, this book revisited and renewed the concept of interpreters role, offered a role theory-based theoretical framework in some potential issues in future studies, designed a novel empirical route by using hedges as the intervening points to gain insight into interpreters role, and applied Python-a new natural language processing programming in data extraction. Thus, this book is believed to contribute some new conceptual, theoretical as well as methodological significance to the future studies on interpreters role and performance. This book is intended to act as a useful reference for scholars, practitioners, interpreters, graduate and advanced undergraduate students, and anyone who shows interest in interpreters role and performance, corpus-based interpreting product.


Inhalt
Introduction.- Literature Review.- Interpreters' Role and Role Deviation as Perceived through the Use of Hedges.- Building CECIC for the Study.- Corpus-based Quantitative Analysis on Hedges and Shifting.- Qualitative Analysis on Role Deviation in Hedges Shifting.- Conclusion.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09789811914416
    • Sprache Englisch
    • Auflage 1st edition 2022
    • Größe H235mm x B155mm x T9mm
    • Jahr 2022
    • EAN 9789811914416
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 9811914419
    • Veröffentlichung 27.04.2022
    • Titel Hedges in Chinese-English Conference Interpreting
    • Autor Juan Hu
    • Untertitel A Corpus-based Discourse Analysis of Interpreters' Role Deviation
    • Gewicht 242g
    • Herausgeber Springer Nature Singapore
    • Anzahl Seiten 152
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470