Hiberno-English, Ulster Scots and Belfast Banter

CHF 59.95
Auf Lager
SKU
U55949OATN1
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Fr., 27.02.2026 und Mo., 02.03.2026

Details

Belfast Poet Ciaran Carson created innovative translations of Dante's Inferno and Rimbaud's poetry. This book contributes to Translation Studies by presenting an original Hybrid Gricean Theory melding Gricean and neo-Gricean linguistic theories with pertinent translation theories to elucidate Carson's translation techniques.


«This reader-friendly study of some of Ciaran Carson's major translations provides fascinating illuminations of his techniques as a translator and author. Anne Rainey's close readings, buoyed by selected theory, show how Carson's aesthetics and imagination were fuelled by linguistic and cultural pluralism.» (Dr Frank Sewell, Poet, Translator, Senior Lecturer in Irish Literature and Creative Writing at Ulster University) «For Ciaran Carson, translation was embedded deep in his DNA. He was fascinated above all else by the shared musicality of words across languages so that translation for him was like a resonance chamber, always sounding, always musical. This book is timely and important, because it offers us a detailed and always sensitive account of how translation was not simply something that Ciaran did, but was an experience central to how he felt about and used language as a writer.» (Professor David Johnston, Literary Translator, Professor of Translation at Queen's University, Belfast) Ciaran Carson viewed translation as integral to hisoeuvre.Heimbues his versionof Dante's acclaimedInfernowith modern socio-political concerns,placingitin a partly Irish context, beyond any border. Like Dante, he shows his regard for vernacular speech and provides dizzying perspectives switching from courtly love language to quotidian banter. In his translation of Rimbaud, Carson completely dismantles the nineteenth-century texts before newly assembling them in translation. He employs dictionaries, musical rhythms and modern Hiberno-English slang to create Alexandrine sonnets and rhyming couplets forging Rimbaud'sfin de siècleFrench into a new cultural rendering. Carson's quick-witted and emotionally charged translations call for an original analytical framework. This book contributes to Translation Studies by presenting an original Hybrid Gricean Theory melding Gricean and neo-Gricean linguistic theories with pertinent translation theories to elucidate Carson's techniques.

Autorentext

Anne Rainey studied French and Italian at Queen's University Belfast where she was awarded the Swiss Council for the Arts Prize in Italian Literature. She taught Modern Languages for several years. Anne completed her PhD on literary translation at Ulster University. She has published articles and poetry and has presented widely at conferences.


Inhalt

Contents: Positioning Carson's Translation Methods within Translation Theory - The Hybrid Gricean Theory, a Neo- Gricean Theory for Analysis of Carson's Translations - Applying the Principle of Intention upon the Language to Carson's Translation of Dante's Inferno (1306-1321) - Applying the Principle of Extension to Carson's Translation of Dante's Inferno (1306- 1321) - Applying the Principle of Sufficiency to Carson's Translation of Rimbaud's Illuminations (1886) and Les Cahiers de Douai (1870) - Applying the Principle of Manner to Carson's Translation of Rimbaud's Illuminations (1886), Les Cahiers de Douai (1870) and 'Le Bateau ivre' (1871) - Tensegrity in Translation.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09781803740706
    • Editor Eamon Maher
    • Sprache Englisch
    • Auflage 24001 A. 1. Auflage
    • Größe H18mm x B152mm x T229mm
    • Jahr 2024
    • EAN 9781803740706
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-1-80374-070-6
    • Titel Hiberno-English, Ulster Scots and Belfast Banter
    • Autor Anne Rainey
    • Untertitel Ciaran Carson's Translations of Dante and Rimbaud
    • Gewicht 491g
    • Herausgeber Peter Lang
    • Anzahl Seiten 322
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38