Interkulturelle Kommunikation im Asylverfahren

CHF 48.30
Auf Lager
SKU
EQGPDUMTNDE
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 11.02.2026 und Do., 12.02.2026

Details

Asylwerber müssen im Laufe eines Asylverfahrens ihre Erlebnisse wiederholt Beamten erzählen, denen der Herkunftskontext der Antragsteller überwiegend fremd ist. Wie gehen die beteiligten Akteure in diesem Setting mit kultureller Differenz um? Dieser Frage nachgehend, hat die Autorin von 2008 bis 2010 Verhandlungen am Unabhängigen Bundesasylsenat und Asylgerichtshof in Wien teilnehmend beobachtet und qualitative Interviews geführt. Sie kommt zu dem Ergebnis, dass den Akteuren unterschiedliche sprachliche Mittel zur Verfügung stehen, um interkulturelle Missverständnisse zu vermeiden und gegenseitiges Verstehen herstellen zu können. Verständnissicherndes Handeln wird aber oft durch die vorzunehmende Glaubwürdigkeitsprüfung und die Asymmetrie zwischen den Beteiligten verhindert.

Autorentext

Martina Rienzner studierte Internationale Entwicklung an der Universität Wien und ist Preisträgerin des 2. JungakademikerInnenforums in Südtirol «Kulturen im Dialog». Derzeit ist sie Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Afrikawissenschaften der Universität Wien. Ihre Forschungsinteressen umfassen Interkulturelle Kommunikation, Diskursanalyse und Biografieforschung. Sie ist Mitglied im Netzwerk SprachenRechte.


Klappentext

Asylwerber müssen im Laufe eines Asylverfahrens ihre Erlebnisse wiederholt Beamten erzählen, denen der Herkunftskontext der Antragsteller überwiegend fremd ist. Wie gehen die beteiligten Akteure in diesem Setting mit kultureller Differenz um? Dieser Frage nachgehend, hat die Autorin von 2008 bis 2010 Verhandlungen am Unabhängigen Bundesasylsenat und Asylgerichtshof in Wien teilnehmend beobachtet und qualitative Interviews geführt. Sie kommt zu dem Ergebnis, dass den Akteuren unterschiedliche sprachliche Mittel zur Verfügung stehen, um interkulturelle Missverständnisse zu vermeiden und gegenseitiges Verstehen herstellen zu können. Verständnissicherndes Handeln wird aber oft durch die vorzunehmende Glaubwürdigkeitsprüfung und die Asymmetrie zwischen den Beteiligten verhindert.


Inhalt

Inhalt: Interkulturelle Kommunikation - Teilnehmende Beobachtung - Verständnissicherndes Handeln zur Überbrückung kultureller Differenz - Sprachliche Diversität im monolingualen Kontext - Plausibilität als Teil der Glaubwürdigkeitsprüfung - Der Umgang mit kultureller Differenz zwischen Signifikation, Legitimation und Herrschaft.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Deutsch
    • Titel Interkulturelle Kommunikation im Asylverfahren
    • ISBN 978-3-631-60116-7
    • Format Fester Einband
    • EAN 9783631601167
    • Jahr 2011
    • Größe H216mm x B151mm x T12mm
    • Autor Martina Rienzner
    • Gewicht 257g
    • Features Masterarbeit
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 113
    • Herausgeber Lang, Peter GmbH
    • GTIN 09783631601167

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38