Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Japan in the Early Modern World
Details
Early modern transnational relations and personal encounters were influenced by interactions between Japan and the regions that had become connected to it through expanding global trade and missionary networks. Translation activities linked to Christian missionary activities, overseas trade, and political upheaval in these places all contributed to shaping these interactions. Adopting an interdisciplinary perspective, this volume explores religion, translation, and transnational relations in the context of the colonial and missionary enterprises involving Japan, between 1550 and 1800. It focuses on the early Catholic mission to Japan, discussing both Protestant and local religious reactions to it, and the publications of the Jesuit mission press in Japan. A survey of the subsequent centuries of scholarly involvement with translational materials in Asian languages further suggests that translation had a formative influence on the intellectual world in the Early Modern period.
This book is open access, which means that you have free and unlimited access Explorations of translation and mission in the Early Modern period with a focus on Japan Interdisciplinary perspectives on religion and translation in colonial and missionary contexts On the impact on knowledge about Asia and Asian languages in Europe and beyond
Autorentext
Katja Triplett is Affiliate Professor and Senior Research Fellow at the Leipzig University Institute for the Study of Religions.
Yoshimi Orii is Professor for Spanish Language and Culture at Keio University (Tokyo).
Pia Jolliffe is Research Fellow for Asian and Japanese Studies at Blackfriars Hall, University of Oxford.
Klappentext
Adopting an interdisciplinary perspective, this open access volume explores religion, translation, and transnational relations in the context of the colonial and missionary enterprises involving Japan, between 1550 and 1800. It focuses on the early Catholic mission to Japan, discussing both Protestant and local religious reactions to it, and the publications of the Jesuit mission press in Japan. A survey of the subsequent centuries of scholarly involvement with translational materials in Asian languages further suggests that translation had a formative influence on the intellectual world in the Early Modern period.
Inhalt
Contributors.- Conventions.- 1 Introduction: Japan in the Early Modern World Religion, Translation, and Transnational Relations.- I. Reconsidering Language and Materiality in Missionary Translation.- 2. Revisiting Native Agency: Cultural and Material Translations of Christianity in Early Modern Japan.- 3. From Nanbanjin to Kabukimono : Portraying Iberians in Early Modern Japan.- 4. Translating European Punctuation into Japanese: Investigating the Printing of the Sanctos no gosagueô (Acts of the Saints).- 5. To Wish and to Pray in Jesuit Japanese Grammars.- II. Translocational Books and Their Histories.- 6. Translatio of * the Sanctos no gosagueô (Acts of the Saints, 1591) Published by the Jesuit Mission Press in Japan: An Overlooked Copy in the Bibliothèque Nationale de France.- 7. Bridging Religion, State, and Asian Trade in the Seventeenth Century: John Evans and the Bodleian Japanese Jesuit Missionary Print of 1596.- 8. Early European Owners of Jesuit Prints and Manuscripts from Japan: A View Based Chiefly on Book Sale Catalogues.- III. Crossing Legal, Political, and Denominational Boundaries.- 9. Women in Repudiation and Divorce Cases in the Christian Mission: Jesuit Translation Strategies and Normativities in Sixteenth- and Seventeenth-Century Japan.- 10. Cultural Translations and Editorial Processes: A Study of the Translated Jesuit Texts Linked to the Japanese Mission Included in The Principal Navigations* (Vol. 2, 1599) by R. Hakluyt.- 11. 'This Iaponian Palme-tree of Christian Fortitude' Jesuit Letters From Japan in Early Modern England.- IV. Appendix.- 12. A Hand-List of Prints from the Jesuit Mission Press in Japan and Related Materials.- Japanese and Chinese Terms and Titles of Historical Works.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783662704233
- Editor Katja Triplett, Yoshimi Orii, Pia Jolliffe
- Sprache Englisch
- Genre Religion & Theology
- Lesemotiv Verstehen
- Größe H16mm x B155mm x T235mm
- Jahr 2025
- EAN 9783662704233
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-3-662-70423-3
- Titel Japan in the Early Modern World
- Untertitel Religion, Translation, and Transnational Relations
- Gewicht 458g
- Herausgeber J.B. Metzler
- Anzahl Seiten 286