JapaneseEnglish Translation

CHF 79.90
Auf Lager
SKU
4BFCC8J6FFB
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 07.01.2026 und Do., 08.01.2026

Details

This textbook is for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels.


Informationen zum Autor Judy Wakabayashi is Professor of Japanese Translation at Kent State University, Ohio. With experience as an in-house and freelance translator, she has taught Japanese-English translation to postgraduate students in Australia and the United States for over three decades. She has co-edited four books on translation- Asian Translation Traditions (2005), Decentering Translation Studies: India and Beyond (2009), Translation and Translation Studies in the Japanese Context (2012) and Translating and Interpreting in Korean Contexts: Engaging with Asian and Western Others (2019)-and translated seven books. Klappentext This volume is a textbook for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional Japanese-English translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels. Features include: 13 thematic chapters, with subsections that explore common pitfalls and challenges facing Japanese-English translators and the pros and cons of different procedures exercises after many of these subsections abundant examples drawn from a variety of text types and genres and translated by many different translators This is an essential resource for postgraduate students of Japanese-English translation and Japanese language, professional Japanese-English translators and translator educators. It will also be of use and interest to advanced undergraduates studying Japanese. Zusammenfassung This textbook is for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels. Inhaltsverzeichnis Contents 1 Words 2 Word Groups and Figurative Language 3 Names 4 Numbers 5 Technicalities 6 Recurring Grammatical Issues 7 Rhetorical Hedging and Indirectness 8 Register, Tone, Emphasis, Repetition and Parallelism 9 The Spoken Word 10 Non-standard Varieties of Language 11 Languages Interacting 12 Translators at Play 13 Discourse-level Issues ...

Autorentext

Judy Wakabayashi is Professor of Japanese Translation at Kent State University, Ohio. With experience as an in-house and freelance translator, she has taught Japanese-English translation to postgraduate students in Australia and the United States for over three decades. She has co-edited four books on translation-Asian Translation Traditions (2005), Decentering Translation Studies: India and Beyond (2009), Translation and Translation Studies in the Japanese Context (2012) and Translating and Interpreting in Korean Contexts: Engaging with Asian and Western Others (2019)-and translated seven books.


Klappentext

This volume is a textbook for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional Japanese-English translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels. Features include: 13 thematic chapters, with subsections that explore common pitfalls and challenges facing Japanese-English translators and the pros and cons of different procedures exercises after many of these subsections abundant examples drawn from a variety of text types and genres and translated by many different translators This is an essential resource for postgraduate students of Japanese-English translation and Japanese language, professional Japanese-English translators and translator educators. It will also be of use and interest to advanced undergraduates studying Japanese.


Inhalt

Contents

1 Words

2 Word Groups and Figurative Language

3 Names

4 Numbers

5 Technicalities

6 Recurring Grammatical Issues

7 Rhetorical Hedging and Indirectness

8 Register, Tone, Emphasis, Repetition and Parallelism

9 The Spoken Word

10 Non-standard Varieties of Language

11 Languages Interacting

12 Translators at Play

13 Discourse-level Issues

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09780367863333
    • Anzahl Seiten 256
    • Genre Educational Books
    • Sprache Englisch
    • Herausgeber Routledge
    • Gewicht 440g
    • Untertitel An Advanced Guide
    • Größe H246mm x B174mm
    • Jahr 2020
    • EAN 9780367863333
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-0-367-86333-3
    • Veröffentlichung 07.10.2020
    • Titel JapaneseEnglish Translation
    • Autor Wakabayashi Judy

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470