Kulturelle Diversität in der Kinder- und Jugendliteratur

CHF 100.10
Auf Lager
SKU
DM4RHFTQIFN
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Di., 10.02.2026 und Mi., 11.02.2026

Details

Die Beiträge des Bandes diskutieren die Möglichkeiten und Bedingungen kultureller Diversität in der Kinder- und Jugendliteratur. Diskutiert werden Rezeptionsbarrieren, Ideologisierung und Purifikation, Graphic Novels und illustrierte Kinderbücher im kulturellen Transfer sowie der Status von Kinderliteratur zwischen National- und Weltliteratur.


Die Beiträge des Bandes erkunden die Möglichkeiten und Bedingungen kultureller Diversität und Alteritätserfahrungen in der Kinder- und Jugendliteratur. Es wird der Frage nachgegangen, wie sich in kinderliterarischen Texten die Heranführung an das Fremde vollzieht und kulturelle Vielfalt eingeübt wird, oder aber die Begegnung mit anderen Kulturen kanalisiert, instrumentalisiert und ideologisiert wird. Die Beiträge diskutieren Rezeptionsbarrieren aufgrund kultureller Asymmetrien und Tabu-Themen sowie Ideologisierung der Kinder- und Jugendliteratur. Erörtert werden Purifikationen in der Übersetzung, Graphic Novels und illustrierte Kinderbücher im Kulturtransfer sowie der Status von Kinderliteratur zwischen National- und Weltliteratur.



Autorentext
Beate Sommerfeld ist Professorin für Germanistische Literatur- und Übersetzungswissenschaft an der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznä. Sie forscht zur österreichischen Literatur seit der Wiener Moderne, Intermedialität und Übersetzungstheorie.

Eliza Pieciul-Karmi ska ist Professorin für Germanistische Literatur- und Übersetzungswissenschaft an der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznä. Sie forscht zur Übersetzung der Kinder- und- Hausmärchen der Brüder Grimm, Übersetzung der Kinder- und Jugendliteratur und Übersetzungstheorie.


Michael Düring ist Professor für Slavistische Kultur- und Literaturwissenschaft an der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel und Verfasser zahlreicher Studien zur polnischen, russischen und tschechischen Literatur. Seine derzeitigen Forschungsschwerpunkte sind Satire und Satiretheorie, Dystopie sowie rezeptionsgeschichtliche Fragestellungen.


Inhalt

Kulturelle Diversität und Alteritätserfahrungen in der Kinder- und Jugendliteratur Rezeptionsbarrieren Kulturelle Asymmetrien und Tabu-Themen Purifikationen in der Übersetzung Ideologisierung von KJL und verdeckte Narrative Multimedialität der KJL im kulturellen Transfer Übersetzung von Graphic Novels

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Englisch, Deutsch
    • Editor Hans-Heino Ewers-Uhlmann, Beate Sommerfeld, Eliza Pieciul-Karmiska, Michael Düring
    • Titel Kulturelle Diversität in der Kinder- und Jugendliteratur
    • Veröffentlichung 30.11.2020
    • ISBN 978-3-631-79873-7
    • Format Fester Einband
    • EAN 9783631798737
    • Jahr 2020
    • Größe H216mm x B153mm x T18mm
    • Untertitel Übersetzung und Rezeption
    • Gewicht 425g
    • Auflage 20001 A. 1. Auflage
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 238
    • Herausgeber Peter Lang
    • GTIN 09783631798737

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38