Kurz- und Kosenamen in russischen Romanen und ihre deutschen Übersetzungen

CHF 53.30
Auf Lager
SKU
P4P3DJPO19I
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 04.02.2026 und Do., 05.02.2026

Details

Die Verwendung von Kurz- und Koseformen russischer Vornamen ermöglicht es einem Sprecher, bereits durch die Wahl der Vornamensform momentane Befindlichkeiten und emotionale Bewegtheit gegenüber einem Bezeichneten auszudrücken. Bei der Vielzahl von Informationen, die sich anhand der Vornamensform ableiten lassen, stellt sich die Frage nach der Übersetzbarkeit dieser Formen in eine Sprache wie das Deutsche, in der ein derartiges Derivationsprinzip nicht existiert.
Die Autorin untersucht die Verwendung von Vornamensderivaten in den Werken der bekannten russischen Gegenwartsautoren Viktor Pelewin und Wladimir Sorokin und leitet anhand der Übersetzungslösungen, die die fünf renommierten Übersetzer der beiden Autoren im Umgang mit den Ableitungsformen russischer Vornamen finden, eine Klassifikation möglicher Vorgehensweisen ab.

Autorentext

Saskia Weber ist Diplom-Übersetzerin für die englische und russische Sprache. Sie hat an der Universität Leipzig, der University of Bristol (Großbritannien) und der Staatlichen Linguistischen Universität Pjatigorsk (Russland) studiert und arbeitet heute als freiberufliche Übersetzerin.


Klappentext

Die Verwendung von Kurz- und Koseformen russischer Vornamen ermöglicht es einem Sprecher, bereits durch die Wahl der Vornamensform momentane Befindlichkeiten und emotionale Bewegtheit gegenüber einem Bezeichneten auszudrücken. Bei der Vielzahl von Informationen, die sich anhand der Vornamensform ableiten lassen, stellt sich die Frage nach der Übersetzbarkeit dieser Formen in eine Sprache wie das Deutsche, in der ein derartiges Derivationsprinzip nicht existiert. Die Autorin untersucht die Verwendung von Vornamensderivaten in den Werken der bekannten russischen Gegenwartsautoren Viktor Pelewin und Wladimir Sorokin und leitet anhand der Übersetzungslösungen, die die fünf renommierten Übersetzer der beiden Autoren im Umgang mit den Ableitungsformen russischer Vornamen finden, eine Klassifikation möglicher Vorgehensweisen ab.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783732900022
    • Sprache Deutsch
    • Auflage 13001 A. 1. Auflage
    • Größe H210mm x B148mm x T15mm
    • Jahr 2013
    • EAN 9783732900022
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-3-7329-0002-2
    • Veröffentlichung 15.08.2013
    • Titel Kurz- und Kosenamen in russischen Romanen und ihre deutschen Übersetzungen
    • Autor Saskia Weber
    • Untertitel TransÜD - Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 60
    • Gewicht 336g
    • Herausgeber Frank und Timme GmbH
    • Anzahl Seiten 256
    • Genre Sonstige Sprachliteratur

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38