La traducción a través de los tiempos, espacios y disciplinas
Details
La traducción ya no se considera como la simple transferencia de contenidos de una lengua a otra por medio de equivalencias léxicas, sino como un proceso constructivo, en cuyo centro actúa el sujeto del traductor. El volumen tiene el propósito de abrir, desde una perspectiva constructivista, el diálogo entre las diversas disciplinas que alimentan la traslatología (sobre todo la lingüística, la literatura, las ciencias culturales, y la didáctica). Los trabajos se apoyan en una gran variedad de géneros textuales y contextos mediáticos, y abarcan diferentes épocas de la historia del español. Para hacer justicia a la condición de la traducción como práctica, se incluyen también tres testimonios de traductores, que, desde su perspectiva personal, dan cuenta de los retos y tareas que emanan de la traducción.
Autorentext
Silke Jansen, catedrática de lingüística hispánica y francesa (Universidad de Erlangen-Núremberg), especialista en contactos lingüísticos (sobre todo en el Caribe) y adquisición de segun das lenguas. Martina Schrader-Kniffki, catedrática de lingüística hispánica y portuguesa (Universidad de Maguncia), especialista en contactos lingüísticos y lingüística amerindia.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783865965240
- Genre Romanische Sprach- & Literaturwissenschaft
- Auflage 13001 A. 1. Auflage
- Editor Silke Jansen, Martina Schrader-Kniffki
- Anzahl Seiten 366
- Herausgeber Frank und Timme GmbH
- Größe H210mm x B148mm x T20mm
- Jahr 2013
- EAN 9783865965240
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-3-86596-524-0
- Titel La traducción a través de los tiempos, espacios y disciplinas
- Gewicht 473g
- Sprache Spanisch