Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
La Traduction: Un Ancrage entre universel et local
Details
Autorentext
2004:Diplôme en Traduction (Université d Alep/Syrie) 2005:Diplôme d Études Littéraires(Université d Alep) 2006:Master de Traductologie- Traduction et Sciences cognitives (Université de Caen Basse-Normandie/France) 2010:Thèse en traductologie(Université de Caen Basse-Normandie/France) Depuis 2010:Enseignant-chercheur aux universités syriennes.
Klappentext
Chaque énoncé peut être renvoyé à un ancrage universel ou local. L enjeu pour le traducteur consiste alors à trouver les démarches et procédés convenables qui permettent de traduire ces deux genres de phrases. En conséquence, il s avère que la démarche sourcière ne suffit pas à elle seule. Il en est de même pour la démarche cibliste. De surcroît, il se peut bien que les deux démarches se combinent dans une démarche composite, que nous appelons "cibsourcière", pour produire une traduction se plaçant à mi-chemin entre universel et local. L unité de sens produite crée ainsi un ancrage culturellement métissé et linguistiquement novateur...
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783838176307
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Größe H220mm x B150mm x T16mm
- Jahr 2012
- EAN 9783838176307
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 3838176308
- Veröffentlichung 24.11.2012
- Titel La Traduction: Un Ancrage entre universel et local
- Autor Adel Daoud
- Gewicht 405g
- Herausgeber Presses Académiques Francophones
- Anzahl Seiten 260