Language as a Social Determinant of Health

CHF 164.35
Auf Lager
SKU
VQVT8KJ2VVQ
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Fr., 27.02.2026 und Mo., 02.03.2026

Details

This edited volume demonstrates the fundamental role translation and interpreting play in multilingual crises. During the COVID-19 pandemic, limited language proficiency of the main language(s) in which information is disseminated exposed people to additional risks, and the contributors analyse risk communication plans and strategies used throughout the world to communicate measures through translation and interpreting. They show that a political willingness to understand the role of language in public health could lead local and national measures to success, sampling approaches from across four continents. The book will be of interest to students and scholars of healthcare translation and interpreting, sociolinguistics and crisis communication, as well as practitioners of risk and crisis communication and professional translators and interpreters.



Analyses a diverse array of translation modes Samples communication approaches across four continents Provides recommendations for considering language as a social determinant of health in future Covid-19 research

Autorentext
Federico Marco Federici is Professor of Intercultural Crisis Communication at the Centre for Translation Studies, University College London, UK. His research focuses on translators and interpreters as intercultural mediators, online news translation, and the study of translation in crises.


Inhalt
Chapter 1: Translating Health Risks: Language as a Social Determinant of Health.- Part I: Terminologies and Narratives.- Chapter 2: Military Framing of Health Threats: The COVID-19 Pandemic as a Case Study.- Chapter 3: Implications of Linguistic Hegemony in Translating Health Materials: COVID-19 Information in Arabic in Australia.- Chapter 4: Translating the COVID-19 Pandemic across Languages and Cultures: the Case of Argentina.- Part II: Translating COVID-19 Credibility, Trust, Reliability.- Chapter 5: Translation Accuracy in the Indonesian Translation of the COVID-19 Guidebook: Understanding the Relation between Medical Translation, Reception, and Risk.- Chapter 6: Credibility in Risk Communication: Oman's Official Arabic COVID-19 Risk Communication and Its English Translation.- Chapter 7: Translation as an (Ethical) Intervention? Building Trust in Healthcare Crisis Communication.- Part III: Health and Safety in Risk Communication.- Chapter 8: Health and Safety Discourse in Polish and English: A Pragmalinguistic Perspective of COVID-19 Communication.- Chapter 9: Risk and Safety on Cruise Ships: Communicative Strategies for COVID-19.- Part IV: Communities and Translation.- Chapter 10: Managing Communication in Public Health: Risk Perception in Crisis Settings.- Chapter 11: Citizen Translators' 'Imagined Community' Engagement in Crisis Communication.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783030878191
    • Editor Federico Marco Federici
    • Sprache Englisch
    • Auflage 1st edition 2022
    • Größe H210mm x B148mm x T20mm
    • Jahr 2023
    • EAN 9783030878191
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 3030878198
    • Veröffentlichung 24.02.2023
    • Titel Language as a Social Determinant of Health
    • Untertitel Translating and Interpreting the COVID-19 Pandemic
    • Gewicht 471g
    • Herausgeber Springer International Publishing
    • Anzahl Seiten 364
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38