Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Language Research in Multilingual Settings
Details
This book describes the steps undertaken by language researchers to disseminate their findings at sites of practice. It discusses questions that arise from such efforts and provides meaningful, real-life, first-hand accounts of both interactions with practitioners and practitioners' feedback. The authors use narrative accounts, case studies, and semi-ethnographies of focus groups and workshops to draw a full picture of dissemination, its intricacies, multiple stakeholder interests, reflexivity challenges, and future relevance and responsibility for all parties involved. It is an attempt to fill the gap between the end of research domains and the places of dissemination of research findings, and the book will be of interest to applied linguistics researchers, students and scholars of organisational discourse, and practitioners working in multilingual settings.
Investigates the translation of applied linguistic research into practice Takes an international approach to research translation, its promises, challenges and impact Includes excerpts of 'real-world' talk in German, French, Chinese, Spanish and English
Autorentext
Lubie Grujicic-Alatriste is Professor of English and Applied Linguistics at NYC College of Technology, City University of New York, USA. ****
Inhalt
Chapter 1: Introduction: Knowledge Translation at the Sites of Practice: From Outreach and Dissemination to Reflexive Evaluation (Lubie Grujicic-Alatriste).- Chapter 2: Police Work Under Scrutiny: (Self-)Criticism in an Ethnographic Focus Group (Yannik Porsché, Dörte Negnal and Christiane Howe).- Chapter 3: How Francophone Soon-to-Be Journalists Perceive the Dutch Language in Multilingual Belgium: a Research and Application Design (Catherine Bouko and Olivier Standaert).- Chapter 4: Institutionalization in News Translation: Stakeholders in Use and Abuse of Manipulation (Liang Xia and Wei Wang).- Chapter 5: Discursive Mindfulness Among Practitioners Analyzing Social Work Communication (Maureen Matarese).- Chapter 6: Navigating Mother-Adolescent Daughter (Dis)harmonious Interactions (Domenica Luvera DelPrete and Catherine DiFelice Box).- Chapter 7: Teaching About Disability Discourse in the College Classroom (Leslie E. Cochrane).- Chapter 8: Bringing Narrative Discourse to the Field (Gabrielle Kahn).- Chapter 9: Outreach and Collaboration with Au-Pair Girls in Home Employment Settings (Clelia Koenig).- Chapter 10: Reflections on Art-Based Participatory Research with Middle School Bilingual (Ruth Harman, Kate Batson and David Forker).- Chapter 11: Genre Writing and Communicative Purpose: Sharing Research Insights with Multiple Stakeholders (Lubie Grujicic-Alatriste).
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Englisch
- Editor Lubie Grujicic-Alatriste
- Titel Language Research in Multilingual Settings
- Veröffentlichung 01.03.2021
- ISBN 3030346730
- Format Kartonierter Einband
- EAN 9783030346737
- Jahr 2021
- Größe H210mm x B148mm x T19mm
- Untertitel Doing Research Knowledge Dissemination at the Sites of Practice
- Gewicht 431g
- Auflage 1st edition 2020
- Genre Sprach- und Literaturwissenschaften
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 332
- Herausgeber Springer International Publishing
- GTIN 09783030346737