Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Las convenciones de género en alemán y español
Details
Los análisis de corpus destinados a establecer las convenciones de un género textual en alemán y español resultan aún poco frecuentes. De ahí la novedad del presente análisis, que se aplica a un género persuasivo de convenciones relativamente variables, el folleto de cursos de idiomas. Ello sucede diferenciando no sólo entre ejemplares de emisor público y privado sino entre los diferentes subtextos que integran el folleto, algunos de los cuales, como el dedicado a describir los atractivos de la ciudad donde tiene lugar el curso, son exponentes de géneros per se. Tales subtextos constituyen el marco en que se consideran sus respectivos segmentos textuales recurrentes, así como la frecuencia de marcadores textuales que realizan acciones comunicativas pertenecientes a las tres funciones características del folleto, esto es, persuasiva, referencial y directiva, según un modelo funcional propio. Sin perjuicio de su interés para estudiosos de la traductología y la lingüística contrastiva, este análisis puede ser, por tanto, de utilidad inmediata para estudiantes no sólo de traducción sino también de alemán y español como lenguas extranjeras.
Autorentext
Francesc Fernández es profesor lector en la Facultad de Traducción de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Sus intereses en materia de investigación se centran en el estudio contrastivo de géneros y en el análisis de traducciones, así como en el aprendizaje autorregulado del alemán y de la traducción a esta lengua desde el español.
Klappentext
Los anlisis de corpus destinados a establecer las convenciones de un gnero textual en alemn y espaol resultan an poco frecuentes. De ah la novedad del presente anlisis, que se aplica a un gnero persuasivo de convenciones relativamente variables, el folleto de cursos de idiomas. Ello sucede diferenciando no slo entre ejemplares de emisor pblico y privado sino entre los diferentes subtextos que integran el folleto, algunos de los cuales, como el dedicado a describir los atractivos de la ciudad donde tiene lugar el curso, son exponentes de gneros per se. Tales subtextos constituyen el marco en que se consideran sus respectivos segmentos textuales recurrentes, as como la frecuencia de marcadores textuales que realizan acciones comunicativas pertenecientes a las tres funciones caractersticas del folleto, esto es, persuasiva, referencial y directiva, segn un modelo funcional propio. Sin perjuicio de su inters para estudiosos de la traductologa y la lingüstica contrastiva, este anlisis puede ser, por tanto, de utilidad inmediata para estudiantes no slo de traduccin sino tambin de alemn y espaol como lenguas extranjeras.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Titel Las convenciones de género en alemán y español
- ISBN 978-3-639-23044-4
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- EAN 9783639230444
- Jahr 2013
- Größe H220mm x B150mm x T31mm
- Autor Francesc Fernández
- Untertitel El ejemplo del folleto de cursos de idiomas
- Gewicht 790g
- Genre Sprach- & Literaturwissenschaften
- Anzahl Seiten 520
- Herausgeber VDM Verlag Dr. Müller e.K.
- GTIN 09783639230444