Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Literarische Übersetzung
Details
Das Buch widmet sich einem aktuellen Thema der modernen Literaturwissenschaft - der Frage der literarischen Übersetzung. Der Autor untersucht das Problem der Wiedergabe der ethnokulturellen Besonderheiten des Originals in der Übersetzung. Wenn man bedenkt, dass die nationalen Besonderheiten die gesamte Struktur eines literarischen Werks durchdringen, ist es notwendig, diese bei der Übersetzung zu bewahren und zu vermitteln, auch wenn dies schwierig ist. Der Autor hat für seine Analyse den Text der Übersetzung eines der Meisterwerke der russischen Prosa des 20. Jahrhunderts herangezogen - den Roman "Der stille Don", der reichhaltiges Material für die Untersuchung unterschiedlichster Probleme der Literaturwissenschaft bietet. Übersetzern gelingt es nicht immer, die nationalen Besonderheiten des Originals in einer anderen Sprache vollständig wiederzugeben: Einzelne Erfolge wechseln sich mit Misserfolgen ab. J. Asadov hat eine recht ernsthafte Untersuchung durchgeführt und umfangreiches wissenschaftlich-kritisches Material zu diesem Thema gründlich studiert. Die Schlussfolgerungen und Ergebnisse ergeben sich aus dem allgemeinen Gedankengang, der Autor beweist Beobachtungsgabe, guten Sprach- und Literaturgeschmack sowie umfassende Belesenheit. Lobenswert ist auch das Bestreben des Autors, seinen Standpunkt zu vielen Aspekten des untersuchten Problems zu verteidigen. Der praktische Wert des Buches steht außer Frage. - Kandidat der Philologischen Wissenschaften, Dozent Y.M.GULUZADE.
Autorentext
Asadov Javid Aly oglu, Magister der Philologie der Bakuer Slawischen Universität, Inspektor im Dekanat für die Arbeit mit ausländischen Studenten und Laborant am Lehrstuhl für aserbaidschanischen Multikulturalismus an der Bakuers Slawischen Universität.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786209095047
- Sprache Deutsch
- Größe H220mm x B150mm x T6mm
- Jahr 2025
- EAN 9786209095047
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-620-9-09504-7
- Veröffentlichung 13.10.2025
- Titel Literarische Übersetzung
- Autor Javid Asadov
- Untertitel DE
- Gewicht 143g
- Herausgeber Verlag Unser Wissen
- Anzahl Seiten 84
- Genre Sonstige Sprachliteratur