Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Literary Translation to Amazigh
Details
Extract from the preface 1: The activity of translating is not an easy exercise. It is problematic. Whoever decides to embark on this enterprise must expect a number of problems related to terminology, to the translation of the cultural and also to the problem of untranslatability. El-Houssein Farhad(Multidisciplinary Faculty Nador) Extract from the preface 2:Translation between two languages is a response to a need for communication, it is an operation of transferring a culture, a feeling from one language to another and the implementation of an aesthetic value. This transposition is not without difficulties and constraints. Mohamed El Youssfi(Nador Multidisciplinary Faculty)
Autorentext
Mohammed Farisi es traductor, novelista, investigador doctoral y profesor de la lengua amazigh en Marruecos. Tiene varias obras en el campo de los estudios amazigh.También fue galardonado con el Premio Nacional de Cultura Amazigh, categoría de Traducción, por el Instituto Real de Cultura Amazigh en 2018.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786204041209
- Sprache Englisch
- Größe H220mm x B150mm x T5mm
- Jahr 2021
- EAN 9786204041209
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 6204041207
- Veröffentlichung 26.08.2021
- Titel Literary Translation to Amazigh
- Autor Mohammed Farisi
- Untertitel Some issues and solutions
- Gewicht 137g
- Herausgeber Our Knowledge Publishing
- Anzahl Seiten 80
- Genre Linguistics & Literature