Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
Details
Die Instrumentalisierung literarischer Übersetzungen für machtpolitische Zwecke ist kein neues Phänomen. Die Asymmetrie der Übersetzungsströme und Transferrichtungen von Übersetzungen verdeutlicht die hierarchische Struktur des globalen Literaturmarktes. Ein Beispiel dafür ist die türkische Literatur: 2005 hat sich die Stoßrichtung der türkischen Übersetzungsförderung umgekehrt vom Inland ins Ausland. Ob der staatlich geförderte Literatur-, Kunst- und Kulturexport geeignet ist, die Zahl und Transferrichtung von Übersetzungen zwischen der Türkei und dem Ausland zu beeinflussen, und inwiefern die so unterstützten Texte einen anderen Platz auf dem Literaturmarkt einnehmen als nicht geförderte Werke, untersucht Simge Ylmaz im türkisch-deutschen Kontext. Dank qualitativer Feldforschung hat sie teils überraschende Erkenntnisse zu den Macht- und Dominanzverhältnissen bei privat oder staatlich initiierten bzw. geförderten Übersetzungen erlangt.
Autorentext
Simge Yilmaz ist wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Germanistik sowie an der Fachrichtung für Übersetzen und Dolmetschen der Ege-Universität/Izmir gewesen und hat 2018 ebenda promoviert. Schwerpunkte ihres wissenschaftlichen Interesses sind veröffentlichte Übersetzungen literarischer Werke, Publikationstätigkeiten sowie die türkische Literatur in deutscher Übersetzung.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Titel Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung
- Veröffentlichung 15.11.2019
- ISBN 978-3-7329-0582-9
- Format Kartonierter Einband
- EAN 9783732905829
- Jahr 2019
- Größe H210mm x B148mm x T23mm
- Autor Simge Yilmaz
- Untertitel Türkische Literatur auf dem deutschsprachigen Buchmarkt
- Gewicht 533g
- Auflage 19001 A. 1. Auflage
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 414
- Herausgeber Frank und Timme GmbH
- GTIN 09783732905829