Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Max und Moritz auf Englisch
Details
Dies ist nicht die erste, aber eine erfrischend neue englische Version der klassischen Bildgeschichte. Das Original ist für alle Fälle beigegeben.
Autorentext
Wilhelm Busch, 15. 4. 1832 Wiedensahl bei Hannover - 9. 1. 1908 Mechtshausen bei Seesen.
Der Sohn eines Krämers brach das 1847 in Hannover begonnene Maschinenbaustudium 1851 ab und schrieb sich stattdessen an der Düsseldorfer Kunstakademie ein. 1852-53 setzte er das Studium in Antwerpen fort, 1854 wechselte er - nach einer durch Krankheit und Selbstzweifel bedingten Unterbrechung - nach München. Hier blieb er bis 1868, unterbrochen von längeren Aufenthalten in Wiedensahl und Wolfenbüttel. Von 1869 bis 1872 wohnte er, freundschaftlich verbunden mit der Bankiersgattin Johanna Keßler, in Frankfurt a. M. Danach lebte er mit seiner Schwester in Wiedensahl, bis er 1898 zu seinem Neffen nach Mechtshausen zog. Während er sich als Maler nicht durchsetzen konnte - annähernd 1000 meist kleinere Ölgemälde sind gleichwohl erhalten -, erregte sein Talent als Zeichner und Karikaturist die Aufmerksamkeit des Verlegers der humoristischen Zeitschrift Fliegende Blätter; 1859 erschienen hier und in den Münchener Bilderbogen seine ersten Arbeiten. Mit Max und Moritz (1865) begann die Zeit der eigenständigen großen Bildergeschichten, die die Tradition des komischen Epos aufnahmen und mit ihrer Satire zunächst indirekt, dann auch direkt auf das Bürgertum v. a. der Gründerzeit zielten. B.s pessimistische Grundtendenz, die Provokation durch das Grausame und Groteske standen seinem Erfolg nicht im Weg; sie wurden, nicht zuletzt auf Grund ihrer saloppen Sprachform mit Zitaten für alle Lebenslagen, als Humor missverstanden. Auch als Lyriker, von Heine beein usst, zeigte sich B. als Virtuose der Sprache. In den späteren Lebensjahren entstand autobiographische und dichterische Prosa.
In: Reclams Lexikon der deutschsprachigen Autoren. Von Volker Meid. 2., aktual. und erw. Aufl. Stuttgart: Reclam, 2006. (.) - © 2001, 2006 Philipp Reclam jun. GmbH & Co., Stuttgart.
Leseprobe
The First Trick Many people's love extends
To include our feathered friends,
First because it can be paying
By the eggs these birds are laying,
Secondly as now and then
One may eat them coq au vin.
Third, the feathers they produce
Have a long-established use
As a warming duvet filling,
For who'd want a bedtime chilling? Well, the Widow Bolter here
Never warmed to the idea.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783150094327
- Übersetzer Percy Reynolds
- Editor Percy Reynolds
- Schöpfer Percy Reynolds
- Nachwort von Manfred Görlach
- Sprache Englisch, Deutsch
- Genre Deutsch - weitere Fremdsprache
- Lesemotiv Verstehen
- Größe H148mm x B96mm x T6mm
- Jahr 1995
- EAN 9783150094327
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-3-15-009432-7
- Veröffentlichung 14.02.2001
- Titel Max und Moritz auf Englisch
- Autor Wilhelm Busch
- Untertitel Busch, Wilhelm Literaturklassiker; deutsche Übersetzung 9432
- Gewicht 40g
- Herausgeber Reclam Philipp Jun.
- Anzahl Seiten 80