Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Mémoire de traduction
Details
Le présent mémoire est intitulé « Le marché de la traduction au Tchad : état des lieux, défis et perspectives ». Il porte sur une exploration dudit marché. Nous partons du constat selon lequel ce marché est relativement jeune et n'a pas encore fait l'objet d'une étude. La présente recherche s'est fixé trois objectifs à savoir : (1) montrer qu'il existe bel et bien un marché de la traduction au Tchad et en donner une description ; (2) relever les difficultés du marché de la traduction au Tchad ; et (3) proposer quelques stratégies permettant de stimuler davantage l'essor de ce marché. Il a été supposé que : (1) ce marché existe et a ses caractéristiques propres ; (2) mais il fait face à de nombreux manquements qui entravent son éclosion ; (3) toutefois ce marché peut connaître un véritable essor si des mesures de réhabilitation sont prises. Sur la base de ces hypothèses, l'étude s'est appuyée sur la théorie des marchés et la méthode classique des questionnaires. Cette approche a permis de collecter des données dont l'analyse et l'interprétation illustrent les réalités du marché de la traduction du Tchad. En définitive, nos trois hypothèses de départ ont été confirmées.
Autorentext
Herr Igneba PabameM.A. in Bildungspolitik, Führung und Management / ECNU - ChinaM.A. in Übersetzungswissenschaft / ASTI - KamerunCAPEL-Diplom für Gymnasiallehrer in Englisch / ISSED - TschadBeruf: Leitender ÜbersetzerPädagoge.
Klappentext
Le présent mémoire est intitulé ' Le marché de la traduction au Tchad : état des lieux, défis et perspectives '. Il porte sur une exploration dudit marché. Nous partons du constat selon lequel ce marché est relativement jeune et n'a pas encore fait l'objet d'une étude. La présente recherche s'est fixé trois objectifs à savoir : (1) montrer qu'il existe bel et bien un marché de la traduction au Tchad et en donner une description ; (2) relever les difficultés du marché de la traduction au Tchad ; et (3) proposer quelques stratégies permettant de stimuler davantage l'essor de ce marché. Il a été supposé que : (1) ce marché existe et a ses caractéristiques propres ; (2) mais il fait face à de nombreux manquements qui entravent son éclosion ; (3) toutefois ce marché peut connaître un véritable essor si des mesures de réhabilitation sont prises. Sur la base de ces hypothèses, l'étude s'est appuyée sur la théorie des marchés et la méthode classique des questionnaires. Cette approche a permis de collecter des données dont l'analyse et l'interprétation illustrent les réalités du marché de la traduction du Tchad. En définitive, nos trois hypothèses de départ ont été confirmées.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786206699491
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Größe H220mm x B150mm x T8mm
- Jahr 2023
- EAN 9786206699491
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 6206699498
- Veröffentlichung 01.12.2023
- Titel Mémoire de traduction
- Autor Igneba Pabame
- Untertitel DE
- Gewicht 197g
- Herausgeber Éditions universitaires européennes
- Anzahl Seiten 120