Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Migration Literature in Translation
Details
Migration Literature in Translation explores the unique case of Latinx literature translated into Spanish, drawing from Latinx studies, sociology, political philosophy, and cultural studies.
Migration Literature in Translation explores the unique case of Latinx literature translated into Spanish, drawing from Latinx studies, sociology, political philosophy and cultural studies. The book focuses on works by Helena Maria Viramontes, Achy Obejas, Daisy Hernandez and Junot Diaz, analysing migration literature and translation as a social practice. Cussel introduces the 'integrated translation critique', a new methodology that examines the transformation of texts through translation and their reception, while incorporating empirical social research methods. This innovative approach highlights the roles of various actors-scholars, translators, authors, reviewers, and readers- in shaping Latinx literary texts' mobility and meaning across languages and cultures.Through qualitative research including focus groups, questionnaires and fieldwork in Europe, Latin America and the US, Cussel sheds light on how transnational readers engage with translated migrant stories. By addressing the cultural, social and political dimensions of translation, this interdisciplinary work offers a sociological perspective on literary translation. It is essential reading for scholars and students in the sociology of translation, Latinx and migration literature, and migration studies.
Autorentext
Mattea Cussel is Research Fellow at the Universitat Autònoma de Barcelona. She is author of 'When Solidarity Is Possible Yet Fails', in Translation Studies (2023), and the book chapters 'Transnational and Global Approaches in Translation Studies' in The Routledge Handbook of Translation and Globalization (2020) and 'Linguistic and Narrative Hospitality in the Translation of Daisy Hernández's "Before Love, Memory" ', in (In)Hospitable Encounters in Chicanx and Latinx Literature, Culture, and Thought (2025). She is currently coediting the second edition of The Routledge Handbook of Translation and Politics (with Jonathan Evans and Fruela Fernández).
Inhalt
Contents
Introduction
Situating a special case of translation
An integrated translation critique
Translation, migration and identity
Position of researcher
Explanation of terms
Overview
Part 1
Translations and texts
Chapter 1. Theories of migration literature and translation
Chapter 2. Literature and migrant points of view
Chapter 3. Latinx transformations and movements
Part 2
Translations and readers
Chapter 4. Interdisciplinary approaches to translation and reception
Chapter 5. A reader study of Latinx translations
Chapter 6. The reading culture of empathy
Conclusion
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09781032800523
- Sprache Englisch
- Größe H234mm x B156mm
- Jahr 2025
- EAN 9781032800523
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- ISBN 978-1-032-80052-3
- Titel Migration Literature in Translation
- Autor Mattea Cussel
- Untertitel From Latinx Texts to Transnational Readers
- Gewicht 330g
- Herausgeber Routledge
- Anzahl Seiten 10
- Genre Linguistics & Literature