Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Modalités de formation des termes français et leur traduction arabe
Details
La présente thèse s'insère dans le cadre de la terminologie computationnelle et comparée. Elle pose comme problématique l'étude des modalités de formation des termes français et leurs équivalents arabes. Notre tâche se focalisera donc sur une description contrastive linguistique des modes de formation morphosyntaxiques des termes simples français et arabes et se basant sur le traitement d'un corpus bilingue parallèle, figurant dans les résolutions de l'AG de l'ONU (2001-2005). Pour ce faire, la présente étude se veut une étude computationnelle, exploitant nombre de langages de programmation et logiciels en vue d'accomplir les phases du travail terminologique, à commencer par la préparation et la constitution du corpus d'analyse (CA) via le balisage XML, passant par l'alignement du CA via le langage XQuery, l'extraction automatique bilingue des termes, l'alignement des listes des CT, la description contrastive morphosyntaxique, l'analyse de l'équivalence terminologique et l'étiquetage morphosyntaxique semi-automatique des termes alignés, pour aboutir enfin à la conception d'une interface de représentation des résultats de la recherche que nous avons baptisé MagiTerme.
Autorentext
Maha El Bacha est maître de conférences en terminologie computationnelle et traductique - au département de français - Faculté d'Al-Alsun - Université d'Ain-Shams - Égypte. Elle est également traductrice indépendante et concepteur du logiciel terminologique ' MagiTerme '. Membre de ' ESOLE ' et ' EAGLS '. Mariée et mère de Malek et Malak.
Klappentext
La présente thèse s'insère dans le cadre de la terminologie computationnelle et comparée. Elle pose comme problématique l'étude des modalités de formation des termes français et leurs équivalents arabes. Notre tâche se focalisera donc sur une description contrastive linguistique des modes de formation morphosyntaxiques des termes simples français et arabes et se basant sur le traitement d'un corpus bilingue parallèle, figurant dans les résolutions de l'AG de l'ONU (2001-2005). Pour ce faire, la présente étude se veut une étude computationnelle, exploitant nombre de langages de programmation et logiciels en vue d'accomplir les phases du travail terminologique, à commencer par la préparation et la constitution du corpus d'analyse (CA) via le balisage XML, passant par l'alignement du CA via le langage XQuery, l'extraction automatique bilingue des termes, l'alignement des listes des CT, la description contrastive morphosyntaxique, l'analyse de l'équivalence terminologique et l'étiquetage morphosyntaxique semi-automatique des termes alignés, pour aboutir enfin à la conception d'une interface de représentation des résultats de la recherche que nous avons baptisé MagiTerme.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786202532136
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Größe H220mm x B150mm x T37mm
- Jahr 2020
- EAN 9786202532136
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 6202532130
- Veröffentlichung 11.05.2020
- Titel Modalités de formation des termes français et leur traduction arabe
- Autor Maha El Bacha
- Untertitel dans les textes des rsolutions de l'Assemble Gnrale des Nations Unies [2001-2005]. Analyse linguistique informatique
- Gewicht 917g
- Herausgeber Éditions universitaires européennes
- Anzahl Seiten 604