Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Modalpartikeln in deutschen Fragesaetzen und ihre Funktionsaequivalente im Italienischen
Details
Die Analyse untersucht die fragesatztypischen Modalpartikeln denn, eigentlich, etwa, wohl, überhaupt, bloß, doch und schon. Diese werden in ihrer Funktion analysiert und in zwei Gruppen nach ihrer Bedeutung unterteilt. Für jede Partikel werden äquivalente Ausdrucksmittel im Italienischen anhand eines Korpus geschriebener Texte identifiziert.
Modalpartikeln gelten als eine Besonderheit der deutschen Sprache. Wie kann ihre Funktion und Bedeutung in einer partikelarmen" Sprache wie dem Italienischen vermittelt werden? Und stimmt es überhaupt, dass das Italienische kaum Partikeln hat? Über welche sprachlichen Mittel (lexikalischer oder komplexer Art), die als funktionale Äquivalente der deutschen Modalpartikeln angesehen werden können, verfügt das Italienische? Das vorliegende Buch geht diesen Fragen nach und untersucht auf der Grundlage eines Korpus schriftlicher Daten die Funktion der fragesatztypischen Modalpartikeln denn , eigentlich , etwa , wohl , überhaupt , bloß , doch und schon . Diese werden nach dem Modell von Blühdorn (2019) nach ihrer Bedeutung in zwei Gruppen unterteilt, die als Modalpartikeln der Antwortfindung' und Modalpartikeln der Inkohärenz' bezeichnet werden. Im Anschluss wird untersucht, wie die Funktion und Bedeutung der untersuchten Modalpartikeln im Italienischen wiedergegeben werden kann.
Autorentext
Martina Lemmetti promovierte in germanistischer Linguistik an der Universität Pisa. 2019-2021 war sie Mitglied des Internationalen Promovierenden-Netzwerks (IPN) des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache in Mannheim. Seit 2023 ist sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Pavia tätig. Ihre Forschungsschwerpunkte sind die Modalpartikeln und Modalität im deutsch-italienischen Vergleich - in literarischen wie nicht literarischen Textsorten - sowie die Didaktik der Modalpartikeln.
Inhalt
1 Einleitung
2 Forschungsgegenstand
2.1 Die Partikeln des Deutschen
2.2 Die Modalpartikeln des Deutschen: Stand der Forschung
2.3 Die Modalpartikeln des Deutschen: Definition
2.4 Modalpartikeln in Fragesätzen
2.5 Modalpartikeln und ihre Funktionsäquivalente im Italienischen
3 Korpusbeschreibung und Vorgehensweise
3.1 Korpus
3.2 Überprüfung des MP-Status
3.3 Analyse der Modalpartikeln
4 Analyse des Korpus
4.1 Modalpartikeln der Antwortfindung'
4.2 Modalpartikeln der Inkohärenz'
5 Untersuchungsergebnisse und Fazit
5.1 Quantitative Verhältnisse im deutschen Belegkorpus
5.2 Wiedergabe der MP-Bedeutung im italienischen Korpus
5.3 Sprachmittel des Italienischen als Funktionsäquivalente für deutsche MPn
5.4 Wiedergabe von denn, eigentlich und etwa
5.5 Übersetzungen ohne Funktionsäquivalente für Modalpartikeln
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Editor Marcella Costa
- Titel Modalpartikeln in deutschen Fragesaetzen und ihre Funktionsaequivalente im Italienischen
- ISBN 978-3-631-91723-7
- Format Fester Einband
- EAN 9783631917237
- Jahr 2024
- Größe H216mm x B153mm x T14mm
- Autor Martina Lemmetti
- Gewicht 340g
- Auflage 24001 A. 1. Auflage
- Genre Sprach- & Literaturwissenschaften
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 170
- Herausgeber Peter Lang
- GTIN 09783631917237