Modus und Tempus im Deutschen und Albanischen
Details
Im vorliegenden Buch unternimmt Vjosa Elezaj-Morina den Versuch, ihre Muttersprache Albanisch und die deutsche Sprache hinsichtlich der durchaus divergenten Kategorien Modus und Tempus miteinander zu vergleichen. Die Autorin stellt nicht nur die von beiden Systemen vorgegebenen Modus- und Tempusdifferenzierungen in abstrakter Weise dar, sondern zeigt auf, welche Möglichkeiten, aber auch welche Schwierigkeiten sich beim Übersetzen von der einen in die andere Sprache ergeben. Zu diesem Zweck zieht sie neben einem vom Albanischen ins Deutsche übertragenen Werk von Ismail Kadare ( Chronik in Stein ) Erzählungen von Stefan Zweig sowie Erich Maria Remarques Roman Die Nacht von Lissabon als Beispiele für Übersetzungen in die andere Richtung heran.
Autorentext
Vjosa Elezaj-Morina absolvierte ein Studium in der Fachrichtung Deutsche Sprache und Literatur an der Fakultät für Philologie in Prishtina/Kosovo und trägt seither den Titel Professor. Außerdem schloss sie das Studium der Deutschen Philologie an der Universität Wien als Magistra der Philosophie ab.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Autor Vjosa Elezaj-Morina
- Titel Modus und Tempus im Deutschen und Albanischen
- ISBN 978-3-639-30916-4
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- EAN 9783639309164
- Jahr 2012
- Größe H220mm x B150mm x T6mm
- Untertitel Eine vergleichende Darstellung
- Gewicht 173g
- Herausgeber VDM Verlag Dr. Müller e.K.
- Genre Deutsche Sprach- & Literaturwissenschaft
- Anzahl Seiten 104
- GTIN 09783639309164