Multilinguale Lexikografie und Onomatopoetika

CHF 53.45
Auf Lager
SKU
3BATP3NFPQF
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Do., 12.02.2026 und Fr., 13.02.2026

Details

Eine Hilfestellung für Übersetzer, die englische, polnische und deutsche Texte bearbeiten ::::: Für besonders plastische und genaue Beschreibungen von Geräuschen fehlen einem manchmal die Worte. Wie macht eine englische Sirene? Was wäre das "ko ko" eines polnischen Huhnes im Deutschen? Ist das eher ein "Pochen" oder ein "Klopfen"? ::::: Diese Arbeit führt hin zu einem eben solchen Wörterbuch, das Geräuschverben und Interjektionen der drei Sprachen listet - sortiert nach Quelle und Alphabet für eine möglichst effiziente Handhabung im praktischen Gebrauch. :::: Als Beitrag zum wissenschaftlichen Diskurs wird zudem das Problem der einheitlichen Begriffsbestimmung von "Onomatopoetika" aufgegriffen. "Ideofone", "Geräuschverben", "Interjektionen" und andere wesentliche Erscheinungen werden abgegrenzt und definiert, um in der weiteren Forschung trennscharf verwendet werden zu können.

Autorentext

B.A. Medienkommunikation an der Technischen Universität in Chemnitz sowie M.A. in Sprachwissenschaft und Anglistik an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg ::::geboren in Karl-Marx-Stadt, seitdem der Leidenschaft für Sprachen, Worte und Wörter gefrönt, Übersetzerin aus Überzeugung, hat das Wörterbuch eigentlich für sich selbst erstellt


Klappentext

Eine Hilfestellung für Übersetzer, die englische, polnische und deutsche Texte bearbeiten ::::: Für besonders plastische und genaue Beschreibungen von Geräuschen fehlen einem manchmal die Worte. Wie macht eine englische Sirene? Was wäre das "ko ko" eines polnischen Huhnes im Deutschen? Ist das eher ein "Pochen" oder ein "Klopfen"? ::::: Diese Arbeit führt hin zu einem eben solchen Wörterbuch, das Geräuschverben und Interjektionen der drei Sprachen listet - sortiert nach Quelle und Alphabet für eine möglichst effiziente Handhabung im praktischen Gebrauch. :::: Als Beitrag zum wissenschaftlichen Diskurs wird zudem das Problem der einheitlichen Begriffsbestimmung von "Onomatopoetika" aufgegriffen. "Ideofone", "Geräuschverben", "Interjektionen" und andere wesentliche Erscheinungen werden abgegrenzt und definiert, um in der weiteren Forschung trennscharf verwendet werden zu können.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Deutsch
    • Titel Multilinguale Lexikografie und Onomatopoetika
    • Veröffentlichung 19.08.2013
    • ISBN 978-3-639-47528-9
    • Format Kartonierter Einband
    • EAN 9783639475289
    • Jahr 2013
    • Größe H220mm x B150mm x T13mm
    • Autor Jana Mischke
    • Untertitel Entwicklung eines dreisprachigen Wrterbuchs deutscher, englischer und polnischer Geruschverben
    • Gewicht 322g
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
    • Anzahl Seiten 204
    • Herausgeber AV Akademikerverlag
    • GTIN 09783639475289

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38