Naim oruiem bylo slovo... - Unsere Waffe war das Wort...

CHF 89.90
Auf Lager
SKU
E9SVAQV2O2T
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 14.01.2026 und Do., 15.01.2026

Details

Mit dem Kriegseintritt 1941 wurde in der Sowjetunion dringend nach Experten mit Deutschkenntnissen gesucht. Studenten und Schüler, Wissenschaftler und Schriftsteller traten von heute auf morgen in den Dienst der Roten Armee, in der sie als Dolmetscher, Lehrer an Vorbereitungskursen sowie Mitarbeiter der Aufklärung und der Propaganda eingesetzt wurden. Nach dem Krieg waren mehrere Vertreter dieser legendären Generation an herausragender Stelle an der Entwicklung der sowjetischen Dolmetsch- und Germanistikausbildung beteiligt. Die Arbeit basiert auf Interviews mit drei ehemaligen Militärdolmetschern, die ihre persönlichen Fronterlebnisse schilderten. Dem Leser werden erstmals die kommentierten Interviews in deutscher und russischer Sprache sowie biografische Arbeiten, Lehrbücher und weitere Dokumente der Geschichte der sowjetischen Militärdolmetscher vorgestellt.

Autorentext

Die Autorin: Vladislava V. danova ist Juniorprofessorin für russische Sprach- und Übersetzungswissenschaft an der Universität Mainz/Germersheim. Zuvor promovierte sie in Russischer Sprachwissenschaft an der Lomonossow-Universität Moskau und war in Lehre und Forschung an den Universitäten Moskau, Tübingen und Bochum tätig. Ihre Forschungsschwerpunkte sind funktional-semantische Grammatik, Semantik, Pragmatik, Sprachkontakt (MigrantInnenrussisch), Soziolinguistik, Stilistik, Didaktik und Geschichte der Translationswissenschaft.


Inhalt

Aus dem Inhalt: Geschichte der germanistischen Translationswissenschaft in der Sowjetunion bzw. Russland - Militärdolmetscherschule im Großen Vaterländischen Krieg 1941-1945 - Dolmetscher- bzw. Übersetzerschule im historisch-kulturellen Kontext.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • Sprache Deutsch, Russisch
    • Titel Naim oruiem bylo slovo... - Unsere Waffe war das Wort...
    • Veröffentlichung 15.10.2009
    • ISBN 978-3-631-59485-8
    • Format Fester Einband
    • EAN 9783631594858
    • Jahr 2009
    • Größe H216mm x B153mm x T13mm
    • Autor Vladislava Zhdanova
    • Untertitel Perevodiki na vojne - Translation in Kriegszeiten
    • Gewicht 330g
    • Auflage 09001 A. 1. Auflage
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 162
    • Herausgeber Peter Lang
    • GTIN 09783631594858

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470