Nécessité des compétences linguistiques dans l'opération traduisante

CHF 79.95
Auf Lager
SKU
K3V1OVMSOQE
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 12.11.2025 und Do., 13.11.2025

Details

Le présent livre intitulé " Analyse des compétences linguistiques dans l'opération traduisante " vise à vérifier l'hypothèse suivant laquelle les étudiants en traduction et certains traducteurs professionnels présentent un grand nombre de problèmes d'ordre linguistique. Pour mener à bien ce travail, un texte a été soumis à certains élèves traducteurs et à des traducteurs professionnels, ceci dans le but de porter une analyse des incongruités linguistiques qui peuvent se produire lors d'une traduction. Cette analyse a pris un tour résolument linguistique et même sociolinguistique. L'étude, centrée sur les participants au Cameroun, est axée sur la spécificité et la compréhension textuelles, le recours à la visualisation, les inférences lexicales, la compréhension de la syntaxe, la ponctuation et autres. Les résultats de notre travail structuré en cinq chapitres, indiquent comme nous l'escomptions, que le problème linguistique constitue en fait un énorme problème en traduction. Partant de ce constat, les traductions ont été apportées afin d'améliorer la qualité de ces propositions, et souligner l'importance de l'aspect linguistique.

Autorentext

Gilbert Roberto Elong Kiye ist ein Übersetzer, der 1986 in Limbé in Kamerun geboren wurde. Er machte 2008 seinen Bachelor in zweisprachiger Literatur (Französisch-Englisch, Option Spanisch) an der Universität von Douala. Seinen Master in Übersetzung erhielt er 2015 an der ASTI in Buea. Seitdem ist er als Übersetzer und Sprachberater tätig.


Klappentext

Le présent livre intitulé ' Analyse des compétences linguistiques dans l'opération traduisante ' vise à vérifier l'hypothèse suivant laquelle les étudiants en traduction et certains traducteurs professionnels présentent un grand nombre de problèmes d'ordre linguistique. Pour mener à bien ce travail, un texte a été soumis à certains élèves traducteurs et à des traducteurs professionnels, ceci dans le but de porter une analyse des incongruités linguistiques qui peuvent se produire lors d'une traduction. Cette analyse a pris un tour résolument linguistique et même sociolinguistique. L'étude, centrée sur les participants au Cameroun, est axée sur la spécificité et la compréhension textuelles, le recours à la visualisation, les inférences lexicales, la compréhension de la syntaxe, la ponctuation et autres. Les résultats de notre travail structuré en cinq chapitres, indiquent comme nous l'escomptions, que le problème linguistique constitue en fait un énorme problème en traduction. Partant de ce constat, les traductions ont été apportées afin d'améliorer la qualité de ces propositions, et souligner l'importance de l'aspect linguistique.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09786138431695
    • Sprache Französisch
    • Genre Langue et de Littérature
    • Größe H220mm x B150mm x T10mm
    • Jahr 2018
    • EAN 9786138431695
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 6138431693
    • Veröffentlichung 09.10.2018
    • Titel Nécessité des compétences linguistiques dans l'opération traduisante
    • Autor Gilbert Roberto Elong Kiye
    • Gewicht 244g
    • Herausgeber Éditions universitaires européennes
    • Anzahl Seiten 152

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470