Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
(Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft
Details
Translationsgeschichtliche und translationsethische Überlegungen sowie die Vorstellung vom Fortleben des Originaltextes in seinen Übersetzungen im benjaminschen Sinne bilden die Stützpfeiler einer transkulturellen Translationswissenschaft. Diese Gedanken ziehen sich wie rote Fäden durch das Werk Larisa Schippels. Die Autorinnen und Autoren des vorliegenden Bandes folgen diesen Fäden, verknüpfen sie neu und lassen durch die Verwebung neue Kompositionen entstehen, die erkenntnisbringende Perspektiven eröffnen. So wird deutlich, wie stark die Themenbereiche Ethik, Historizität und Fortleben der Übersetzungen miteinander verschränkt sind und wie groß die Bedeutung der Akteure im Übersetzungsprozess tatsächlich ist.
Autorentext
Julia Richter, geb. 1978, studierte an der Universität Leipzig zunächst Mittlere und Neuere Geschichte und später am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie Übersetzen (Französisch und Rumänisch). Sie arbeitet als freiberufliche Übersetzerin in Leipzig.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Editor Julia Richter, Cornelia Zwischenberger, Stefanie Kremmel, Karlheinz Spitzl
- Titel (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft
- Veröffentlichung 04.10.2016
- ISBN 978-3-7329-0306-1
- Format Kartonierter Einband
- EAN 9783732903061
- Jahr 2016
- Größe H210mm x B148mm x T22mm
- Untertitel Liber amicorum für Larisa Schippel
- Gewicht 521g
- Auflage 16001 A. 1. Auflage
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Anzahl Seiten 404
- Herausgeber Frank und Timme GmbH
- GTIN 09783732903061