Obszönes Übersetzen

CHF 164.25
Auf Lager
SKU
IS30D87O57U
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Do., 20.11.2025 und Fr., 21.11.2025

Details

Translating the comedies of Aristophanes is difficult, not least because of the obscene banter so characteristic of the genre. Drawing from translation theory and practice, this study examines attempts by a total of eleven German translators and editors to engage with the problematics of obscenity in the comedy Lysistrata. It also includes a systematic overview of their translation strategies.


Autorentext

Katja Lubitz, Otto-Friedrich-Universität Bamberg, Bamberg.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783110607499
    • Sprache Deutsch
    • Größe H246mm x B175mm x T37mm
    • Jahr 2020
    • EAN 9783110607499
    • Format Fester Einband
    • ISBN 978-3-11-060749-9
    • Veröffentlichung 09.03.2020
    • Titel Obszönes Übersetzen
    • Autor Katja Lubitz
    • Untertitel Aristophanes in deutscher Sprache
    • Gewicht 1137g
    • Herausgeber De Gruyter
    • Anzahl Seiten 560
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Mittelalter
    • Auflage 20001 A. 1. Auflage

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470