Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Obszönes Übersetzen
CHF 164.25
Auf Lager
SKU
IS30D87O57U
Geliefert zwischen Do., 20.11.2025 und Fr., 21.11.2025
Details
Translating the comedies of Aristophanes is difficult, not least because of the obscene banter so characteristic of the genre. Drawing from translation theory and practice, this study examines attempts by a total of eleven German translators and editors to engage with the problematics of obscenity in the comedy Lysistrata. It also includes a systematic overview of their translation strategies.
Autorentext
Katja Lubitz, Otto-Friedrich-Universität Bamberg, Bamberg.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783110607499
- Sprache Deutsch
- Größe H246mm x B175mm x T37mm
- Jahr 2020
- EAN 9783110607499
- Format Fester Einband
- ISBN 978-3-11-060749-9
- Veröffentlichung 09.03.2020
- Titel Obszönes Übersetzen
- Autor Katja Lubitz
- Untertitel Aristophanes in deutscher Sprache
- Gewicht 1137g
- Herausgeber De Gruyter
- Anzahl Seiten 560
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Mittelalter
- Auflage 20001 A. 1. Auflage
Bewertungen
Schreiben Sie eine Bewertung