Paraphrase und Übersetzung in einem InhaltText-Modell

CHF 202.05
Auf Lager
SKU
5QL1B77GRT9
Stock 1 Verfügbar
Free Shipping Kostenloser Versand
Geliefert zwischen Fr., 10.10.2025 und Mo., 13.10.2025

Details

The possibility of paraphrase within a language is a source of expressive flexibility and also provides for vital latitude in the translation process. Part I of this volume looks at kinds of dissimilarity between expressions and ways in which this can be overcome. The modification of the underlying 'Smysl-Tekst' model (Mel'cuk) concentrates above all deep syntactic structure and the so-called lexical functions. A broad system of paraphrase is developed for German and then applied to Russian-German translation, establishing a catalogue of motives for obligatory paraphrastic translation in the process. The concluding section is given over to a part-formalized analysis of German translations of a passage from "Anna Karenina". The main objective of the study is to provide a foundation for multi-language explanatory-combinatorial dictionaries and for translation phrase-books.

Cart 30 Tage Rückgaberecht
Cart Garantie

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783484303546
    • Sprache Deutsch
    • Auflage Reprint 2017
    • Größe H246mm x B175mm x T27mm
    • Jahr 1996
    • EAN 9783484303546
    • Format Fester Einband
    • ISBN 978-3-484-30354-6
    • Veröffentlichung 11.10.1996
    • Titel Paraphrase und Übersetzung in einem InhaltText-Modell
    • Autor Dieter Wirth
    • Untertitel Linguistische Arbeiten 354
    • Gewicht 848g
    • Herausgeber De Gruyter
    • Anzahl Seiten 380
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.