Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Parmenides & Translation
Details
Parmenides & Translation: Figures of Motion, Figures of Being activates translation in multiple ways to explore the poem of Parmenides. Through a history of early Greek thinking unfolded by translation as a critical mode, a disclosure of how oralcy interacts with text, and a new translation, the book develops new approaches to an ancient poem.
How has translation, understood in an expansive sense that includes reception, interpretation, and editing, transformed an orally performed poem from the Greek Archaic period into a foundational text of philosophy? In what ways might translation open new interpretive possibilities? Through activating translation in multiple ways, ranging from translation as thinking, transfictional readings of canonical texts, and a provocative new translation, author D. M. Spitzer explores these questions, seeking to develop and inspire new approaches to the poem of Parmenides and beyond. With a style that continually reminds readers of the inalienable links between literature and philosophy, the book enhances the emerging research area on the intersections of translation and philosophy. Insightful, disconcerting, unexpected and urgent. Spitzer tears down the walls between philosophy, literature and translation; between poetic, philosophical and translated language. His poetic prose takes us through Parmenides including an audacious new translation to arrive at the much-needed notion of transphilosophy without which the reader can no longer imagine philosophy or translation. Alice Leal, Associate Professor, Department of Translating and Interpreting Studies, University of the Witwatersrand An innovative and extensively researched work, this important monograph offers compelling reasons to see and hear Parmenides anew. Providing insight and evidence for how translation affects reception, D.M. Spitzer weaves a delicate balance between the stasis of doctrinal interpretation and the ek-stasis of fragments rich with musicality and possibility. Lisa Wilkinson, Professor of Philosophy, Nebraska Wesleyan University
Autorentext
D. M. Spitzer is a Research Associate in the Department of Comparative Literature, Binghamton University, and teaches philosophy at the Pennsylvania State University, Mont Alto. Editor of three scholarly volumes in philosophy and translation studies, Spitzer's work has appeared in journals such as Epoché and The Journal of Speculative Philosophy.
Inhalt
List of Tables - Acknowledgements - Notes & Abbreviations - Parmenides & Translation: Introduction - 1. Philosophy as Translation: From Singing to Philosophy - 2. Philosophy through Translation: A Weave of Voice & Text - 3. Translating Philosophy: Figures of Motion, Figures of Being - 4. Translation through Philosophy: Translating the Parmenidean Poem - 5. Translation as Philosophy: Trans-philosophy Towards Possibilities - Bibliography - Index
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09781636677750
- Sprache Englisch
- Auflage 1. Auflage
- Größe H229mm x B152mm
- Jahr 2025
- EAN 9781636677750
- Format Fester Einband
- ISBN 978-1-63667-775-0
- Veröffentlichung 25.08.2025
- Titel Parmenides & Translation
- Autor D.M. Spitzer
- Untertitel Figures of Motion, Figures of Being
- Gewicht 332g
- Herausgeber Peter Lang
- Anzahl Seiten 156
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Linguistics & Literature