Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Phraseologie im zweisprachigen Wörterbuch Deutsch-Spanisch
Details
Die Arbeit besteht vor allem darin, die Darstellung der somatischen Phraseologismen exemplarisch in Hinblick auf die Wörterbuchfunktionen zu analysieren. Als Ausgangskorpus wird zunächst Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache herangezogen, in kritischer Abstimmung auf die Phraseologiedefinition und Erklärung in der aktuellen Sekundärliteratur. Von dort aus werden dann die Zugriffsstrukturen zweisprachiger Wörterbücher (deutsch/spanisch) auf die Möglichkeiten und Grenzen lexikographischer Bearbeitung hin untersucht.
Autorentext
Der Autor: Luis Martín, geboren 1964 in Walldorf bei Heidelberg. 1984-1989 Studium der Anglistik, Germanistik und Hispanistik an der Universidad Autónoma de Barcelona und an der Universidad de Valencia. Seit 1992 Dozent für spanische Sprache und Kultur am Sprachenzentrum der Universität Augsburg. 2001 Promotion in Germanistik an der Universität Augsburg.
Inhalt
Aus dem Inhalt: Bisherige Forschung zum Thema Phraseologie im Wörterbuch Probleme bei der Behandlung der Phraseologie im zweisprachigen Wörterbuch Analyse einiger zweisprachiger Wörterbücher Verbesserungsvorschläge und Musterartikel Verbleibende Desiderata.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Titel Phraseologie im zweisprachigen Wörterbuch Deutsch-Spanisch
- Veröffentlichung 02.11.2001
- ISBN 978-3-631-38532-6
- Format Kartonierter Einband
- EAN 9783631385326
- Jahr 2001
- Größe H210mm x B148mm x T11mm
- Autor Luis Martin
- Gewicht 241g
- Auflage 01001 A. 1. Auflage
- Features Dissertationsschrift
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 180
- Herausgeber Peter Lang
- GTIN 09783631385326