Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Probleme der multimedialen Translation Englisch - Deutsch
Details
Seit die Bilder nicht nur laufen sondern auch
sprechen lernten, gehören Synchronfassungen zu
unserem Alltagsleben. Die Erfahrungen mit der
multimedialen Translation haben gezeigt, dass der
technische Fortschritt alleine nicht die einzige
Prämisse für eine qualitativ hochwertige
Synchronisation ist. Hinter der Synchronisation steht
immer noch der Mensch. In der Arbeit geht es darum,
Fehlerquellen aufzuzeigen und die Besonderheit der
multimedialen Translation hervorzuheben. Sprache ist
Genuss - Kulinarik ist Genuss. Dies zu verbinden ist
eine Herausforderung.
Autorentext
geb. am 8. August 1976 Studium am Institut für Translationswissenschaften, Leopold-Franzens-Universität Innsbruck
Klappentext
Seit die Bilder nicht nur laufen sondern auch sprechen lernten, gehören Synchronfassungen zu unserem Alltagsleben. Die Erfahrungen mit der multimedialen Translation haben gezeigt, dass der technische Fortschritt alleine nicht die einzige Prämisse für eine qualitativ hochwertige Synchronisation ist. Hinter der Synchronisation steht immer noch der Mensch. In der Arbeit geht es darum, Fehlerquellen aufzuzeigen und die Besonderheit der multimedialen Translation hervorzuheben. Sprache ist Genuss - Kulinarik ist Genuss. Dies zu verbinden ist eine Herausforderung.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch
- Titel Probleme der multimedialen Translation Englisch - Deutsch
- ISBN 978-3-639-07867-1
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- EAN 9783639078671
- Jahr 2013
- Größe H222mm x B151mm x T14mm
- Autor Katrin Heiss
- Untertitel Kochrezepte im Fernsehen offeriert
- Gewicht 184g
- Genre Sprach- & Literaturwissenschaften
- Anzahl Seiten 112
- Herausgeber VDM Verlag Dr. Müller e.K.
- GTIN 09783639078671