Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Proverbs Are Never Neutral
Details
This book examines how proverbs can carry ethnonyms and contradictory oppositions in everyday speech, and interrogates the belief that such nuances are national in nature by comparing across languages and cultures. The authors bring together linguistic terms and typologies from Slavonic, Germanic, Romance, Finno-Ugric and Somali proverbs (with their English parallels) to enrich contrastive paremiology. The book pushes the thematic boundaries of the paremiological minima of languages by drawing on fields including sociolinguistics, and it will be of interest to students and scholars of cultural linguistics, comparative cultural studies, sociolinguistics, social identity, anthropology, cognitive semiotics, and the history of words and concepts.
Examines proverbs as relatively autonomous texts that make up the "alphabet" of national cultures Explores the current state-of-the-art in international paremiological research Works with the two types of categorization of proverbs proposed by Matti Kuusi and Georgy Permyakov
Autorentext
Outi Lauhakangas is an independent researcher, D.Soc.Sc in Helsinki University, Finland. She is one of the editorial consultants of the international journal Proverbium and a co-organizer of international colloquiums on proverbs. She has been the chief editor of a cultural magazine in Finland and published several nonfiction books about genres of folklore.
Marina Yu. Kotova teaches in the Department of Slavonic Philology of Saint Petersburg State University, Russia. She is a co-organizer of international philological conferences. She is an author of "Russian-Slavonic Dictionary of Proverbs with English parallels" (2000) and several monographs on contrastive paremiology, cultural studies, stylistics and translation studies.
Klappentext
Chapter 1. Introduction (Marina Yu. Kotova, Outi Lauhakangas).- Part I. From the paremiological core to actual use of proverbs.- Chapter 2. Terms of a paremiological minimum and a paremiological core in the current paremiology (Marina Kotova).- Chapter 3. Matti Kuusi's typology in the light of contemporary use of proverbs (Outi Lauhakangas).- Chapter 4. Paremiological equivalence: a comparative study (Harald Ulland & Izabela Dixon).- Part II. Problems of cultural differences.- Chapter 5. Logico-Semiotic classification of Somali proverbs (Georgy Kapchits).- Chapter 6. Hungarian proverbial parallels of the Russian paremiological core with different imagery (Irina Zimonyi-Kalinyina).- Chapter 7. Bulgarian proverbs with contradictory opposition and their English parallels (Nadezhda B. Ershova).- Part III. Ethnonyms in proverbs.- Chapter 8. Proverbs with ethnonyms in Czech and English languages ( lesya S. Sergienko).- Chapter 9. Belorussianproverbs with ethnonyms and proper names (Marina Yu. Kotova & Natalia E. Boeva).- Chapter 10. Conclusion (Marina Yu. Kotova, Outi Lauhakangas).
Inhalt
Chapter 1. Introduction (Marina Yu. Kotova, Outi Lauhakangas).- Part I. From the paremiological core to actual use of proverbs.- Chapter 2. Terms of a paremiological minimum and a paremiological core in the current paremiology (Marina Kotova).- Chapter 3. Matti Kuusi's typology in the light of contemporary use of proverbs (Outi Lauhakangas).- Chapter 4. Paremiological equivalence: a comparative study (Harald Ulland & Izabela Dixon).- Part II. Problems of cultural differences.- Chapter 5. Logico-Semiotic classification of Somali proverbs (Georgy Kapchits).- Chapter 6. Hungarian proverbial parallels of the Russian paremiological core with different imagery (Irina Zimonyi-Kalinyina).- Chapter 7. Bulgarian proverbs with contradictory opposition and their English parallels (Nadezhda B. Ershova).- Part III. Ethnonyms in proverbs.- Chapter 8. Proverbs with ethnonyms in Czech and English languages (lesya S. Sergienko).- Chapter 9. Belorussianproverbs with ethnonyms and proper names (Marina Yu. Kotova & Natalia E. Boeva).- Chapter 10. Conclusion (Marina Yu. Kotova, Outi Lauhakangas).
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783031326486
- Editor Marina Yu. Kotova, Outi Lauhakangas
- Sprache Englisch
- Größe H210mm x B148mm x T15mm
- Jahr 2024
- EAN 9783031326486
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 3031326482
- Veröffentlichung 28.11.2024
- Titel Proverbs Are Never Neutral
- Gewicht 351g
- Herausgeber Springer International Publishing
- Anzahl Seiten 268
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Linguistics & Literature