Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Researching Cognitive Processes of Translation
Details
All chapters contributed by leading scholars Addresses topical issues in cognitive translation studies Covers both theoretical and methodological issues in cognitive translation
Autorentext
**Defeng Li** is currently a professor of translation studies and director of the Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition (2014- ), University of Macau, Macau SAR. He was a reader in translation studies and chair of the Centre for Translation Studies at the Centre for Translation Studies SOAS, University of London, United Kingdom (09/200712/2013).His recent research has focused on cognitive approaches to translation and interpreting studies, corpus-assisted translation studies, translation curriculum and material development, translation studies research methods, and second language teaching. Prof. Li is president of the World Interpreter and Translator Association (WITTA), an international translation studies association.
Inhalt
Part I: Neurocognitive Basis for Translation.- 1. Suggestions for a New Interdisciplinary Linguo-cognitive Theory in Translation Studies.- 2. Translating/Interpreting as Bilingual Processing: The Theoretical Framework.- 3. Translation in the Brain: Preliminary Thoughts About a Brain-imaging Study to Investigate Psychological Processes Involved in Translation.- 4. Explore the Brain Activity During Translation and Interpreting Using Functional Near-infrared Spectroscopy.- 5. On Interpreting.- Part II: Behavioural Perspectives.- 6. Segmentation in Translation: A Look at Expert Behaviour.- 7. Translation Competence as a Cognitive Catalyst for Multiliteracy Research Findings and Their Implications for L2 Writing and Translation Instruction.- 8. Revisiting Processing Time for Metaphorical Expressions: An Eye-tracking Study on Eye-voice Span during Sight Translation.- Part III: Human-Machine Interface: Translation and Post-editing.- 9. Measuring Difficulty in Translation and Post-editing: AReview.- 10. Outline for a Relevance Theoretical Model of Machine Translation Post-editing.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Englisch
- Editor Defeng Li, Yuanjian He, Victoria Lai Cheng Lei
- Titel Researching Cognitive Processes of Translation
- Veröffentlichung 12.11.2018
- ISBN 9811319839
- Format Fester Einband
- EAN 9789811319839
- Jahr 2018
- Größe H241mm x B160mm x T18mm
- Untertitel New Frontiers in Translation Studies
- Gewicht 500g
- Auflage 1st edition 2019
- Genre Sprach- und Literaturwissenschaften
- Lesemotiv Verstehen
- Anzahl Seiten 220
- Herausgeber Springer Nature Singapore
- GTIN 09789811319839