Sprachliche Hybridität in der italo-brasilianischen Literatur

CHF 71.95
Auf Lager
SKU
J46368I57MP
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Di., 03.03.2026 und Mi., 04.03.2026

Details

Diese Arbeit analysiert die Formen und Funktionen des literarischen Code-Switching zwischen Portugiesisch und Italienisch/Talian vor dem Hintergrund kulturwissen-schaftlicher und soziolinguistischer Hybriditätstheorien. Der literarische Gebrauch verleiht der italo-brasilianischen Sprachmischung dabei Sichtbarkeit und Prestige.


Die italo-brasilianische Literatur über die italienische Einwanderung in Brasilien am Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts ist ein frühes, aber bislang kaum untersuchtes Beispiel der literarischen Auseinandersetzung mit Migration und Mehrsprachigkeit. Diese Arbeit analysiert die Formen und Funktionen der Sprachmischung zwischen brasilianischem Portugiesisch und Italienisch/Talian in 20 literarischen Texten aus São Paulo und Rio Grande do Sul von den 1920er bis in die 2000er Jahre aus soziolinguistischer Perspektive. Dabei werden Theorien zur literarischen Mündlichkeit und Mehrsprachigkeit mit denen des Code-Switching verbunden und die Ergebnisse vor dem Hintergrund kulturwissenschaftlicher und soziolinguistischer Hybriditätstheorien interpretiert.

Autorentext

Katharina Müller studierte Romanistik, Anglistik und Pädagogische Psychologie an den Universitäten Frankfurt a. M., Florenz und Turin. Nach einem Zusatzstudium für Deutsch als Fremdsprache an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz promovierte sie an der Justus-Liebig-Universität Gießen. Sie war als DAAD-Sprachassistentin an der Universidade Federal do Ceará in Fortaleza (Brasilien) und DAAD-Lektorin an den Universitäten Liverpool (Großbritannien) und Florenz (Italien) tätig und ist nun Mitarbeiterin am Sprachenzentrum der Goethe-Universität Frankfurt am Main.


Inhalt

Abbildungsverzeichnis - Tabellenverzeichnis - Abkürzungen - Danksagung - 1. Einleitung - 2. Sprachkontaktsituation: Italienisch in Brasilien - 3. Hybridität und Code- Switching in der mehrsprachigen Literatur - 4. Methoden und Literaturauswahl - 5. Sprachmischung in der italo- brasilianischen Literatur (Analyse) - 6. Schlussbetrachtung - 7. Bibliographie

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783631881835
    • Auflage 22001 A. 1. Auflage
    • Editor Joachim Born
    • Sprache Deutsch
    • Genre Romanische Sprach- & Literaturwissenschaft
    • Lesemotiv Verstehen
    • Anzahl Seiten 332
    • Größe H216mm x B153mm x T23mm
    • Jahr 2022
    • EAN 9783631881835
    • Format Fester Einband
    • ISBN 978-3-631-88183-5
    • Titel Sprachliche Hybridität in der italo-brasilianischen Literatur
    • Autor Katharina Müller
    • Untertitel eine soziolinguistische Analyse der Sprachmischung zwischen Italienisch/Talian und Portugiesisch in literarischen Texten aus São Paulo und Rio Grande do Sul
    • Gewicht 543g
    • Herausgeber Peter Lang

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38