Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Sprachwandel und Lexikographie
Details
Der Band fasst die Ergebnisse einer internationalen Fachtagung zu aktuellen theoretischen und praktischen Fragen der zweisprachigen Lexikographie zusammen. Mit dieser Zielstellung wird eine Reihe von Projekten und sprachlichen Daten aus slavischen und nichtslavischen Sprachen Ost- und Südosteuropas erörtert. Thematische Schwerpunkte sind die typspezifischen Eigenschaften von zweisprachigen Wörterbüchern und ihre Fundierung sowie die Auswirkungen der politischen und ökonomischen Umstrukturierungen auf das Lexikon und ihre Fixierung in der Lexikographie.
8 Beiträge sind in russischer Sprache verfasst.
Autorentext
Die Herausgeberinnen: Barbara Kunzmann-Müller hat Slavistik und Altphilologie studiert. Seit 1994 ist sie Professorin für südslavische Sprachwissenschaft am Institut für Slavistik der Humboldt-Universität zu Berlin.
Monika Zielinski hat Slavistik an der Humboldt-Universität und an der Karls-Universität Prag studiert. Seit 1997 ist sie Direktorin der Zentraleinrichtung Sprachenzentrum an der Humboldt-Universität zu Berlin.
Inhalt
Aus dem Inhalt: B. Kunzmann-Müller: Mehrsprachige Lexikographie - Theorie und Praxis mit Blick auf die sog. kleineren Sprachen W. Fiedler: Zu Problemen der zweisprachigen albanisch-deutschen Wörterbücher E. Worbs: Wörterbücher als Hilfsmittel beim Übersetzen V. V. Dubichinsky: Znaimost' leksikografii T. N. Chernjavskaja: Teorija precedentnosti i lingvostrano-vedeskij slovar' N. V. Basko: Principy otbora i predstavlenija edinic v dvujazynom frazeologieskom slovare uebnogo tipa R. Belentschikow: Probleme der Stichwortauswahl und des Wortartikelaufbaus in einem russisch-deutschen Neologismenwörterbuch A. Baumgart: Das große deutsch-russische Wörterbuchprojekt. Linguistische, pragmatische und interkulturelle Probleme der zweisprachigen Lexikographie A. Nagórko: Sind lexikalische Systeme unterschiedlicher Sprachen kompatibel? (Erwägungen am Rande eines Synonymwörterbuchs) R. Hansen-Kokoru: Das deutsch-kroatische Universalwörterbuch und Probleme des Sprachwandels M. Vachková: Das große deutsch-tschechische Wörterbuchprojekt im Kontext der zeitgenössischen deutsch-tschechischen Übersetzungslexikographie M. Méhes: Tabula Rasa. Ein völlig neu konzipiertes deutsch-ungarisches Handwörterbuch nach 40 Jahren. Erfahrungen eines Mitarbeiters V. Mokienko/H. Walter: argon i ego opisanie v dvujazynom slovare E. Timmler: Aktuelle Bezeichnungen für die Verwaltungs- und Territorialeinheiten in der Russischen Föderation E. Kanowa: O nekotorych problemach sostavlenija uebnogo russko-nemeckogo slovarja aktual'noj leksiki dlja studentov-juristov D. Wirth: Zu den Potentialen eines Erklärend-Kombinatorischen Wörterbuchs und eines Übersetzungsphrasen-Lexikons (am sprachlichen Material aktueller Äußerungen von V. V. Putin) H. Eckert: Slovari i argon B. Frenzel: Das einsprachige Wörterbuch - ein ungeliebtes Kind im Russischunterricht? N. A. Markina: Tolkovyj i associativnyj slovari na uroke russkogo jazyka O. Novickaja: Aktual'nost' dvujazynych frazeologieskich slovarej. Problemy, voznikajuie pri ich sostavlenii (na primere niderlandskogo jazyka).
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Deutsch, Russisch
- Titel Sprachwandel und Lexikographie
- ISBN 978-3-631-39268-3
- Format Kartonierter Einband (Kt)
- EAN 9783631392683
- Jahr 2002
- Größe H211mm x B149mm x T15mm
- Autor Barbara Kunzmann-Müller , Monika Zielinski
- Untertitel Beispiele aus slavischen Sprachen, dem Ungarischen und Albanischen
- Gewicht 286g
- Auflage Neuausg.
- Genre Allgemeine & vergleichende Sprachwissenschaft
- Anzahl Seiten 216
- Herausgeber Lang, Peter GmbH
- GTIN 09783631392683