Surviving in Violent Conflicts

CHF 115.95
Auf Lager
SKU
N3J2V9GGA7N
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 26.11.2025 und Do., 27.11.2025

Details

This book examines the relatively little-known history of interpreting in the Second Sino-Japanese War (1931-45). Chapters within explore how Chinese interpreters were trained and deployed as an important military and political asset by competing domestic and international powers, including the Chinese Nationalist Government (Kuomingtang), the Chinese Communist Party and Japanese forces. Drawing from a wide range of sources, including archives in mainland China and Taiwan, memoirs and interviews with former military interpreters, it discusses how the interpreting profession was affected by shifts of foreign policy and how interpreters' professional habitus was formed through their training and interaction with other social agents and institutions. By investigating individual interpreters' career development and border-crossing strategies, it questions the assumption of interpreting as an exclusive profession and highlights interpreters' active position-taking as a strategy of self-protection, a route to power, or just a chance of a better life.

Offers a balanced and dispassionate analysis of a range of sources such as archives, personal interviews and personal memoirs of interpreters working in violent conflict zones Traces the social trajectory of the interpreters who worked within China during the Second Sino-Japanese War Argues that interpreting history in China has been simplified and idealized to fit the larger cultural discourse of nationalism

Autorentext
Ting Guo is Lecturer in the Department of Modern Languages, University of Exeter, UK. A specialist in translation history, she has written widely on the roles of Chinese translators and interpreters in twentieth century China. She has published articles in journals such as Literature Compass , Translation Studies , and Translation Quarterly .

Inhalt
Introduction.- Chapter One: Responsibility and Accountablity: Military Interpreters and the Chinese Kuomintang Government.- Chapter Two: Political Beliefs or Practical Gains?: Interpreting for the Chinese Communist Party.- Chapter Three: Interpreting for the Enemy: Chinese/Japanese Interpreters and the Japanese Forces.- Chapter Four: A Case Study of Two Interpreters: Xia Wenyun and Yan Jiarui.- Conclusion.- Appendix I. Chronology of the Second Sino-Japanese War (193145).

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09781137461186
    • Sprache Englisch
    • Größe H216mm x B153mm x T17mm
    • Jahr 2016
    • EAN 9781137461186
    • Format Fester Einband
    • ISBN 1137461187
    • Veröffentlichung 18.10.2016
    • Titel Surviving in Violent Conflicts
    • Autor Ting Guo
    • Untertitel Chinese Interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931-1945
    • Gewicht 398g
    • Herausgeber Palgrave Macmillan
    • Anzahl Seiten 216
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470