Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
The Age of Translation
Details
The Age of Translation is the first English translation of Antoine Berman's commentary on Walter Benjamin's seminal essay 'The Task of the Translator'. Chantal Wright's translation includes an introduction which positions the text in relation to current developments in translation studies, and provides prefatory explanations before each section as a guide to Walter Benjamin's ideas.
Zusatztext 'This is an enormously important work for philosophy and translation studies alike. Wright's translation and commentary! erudite and unusually self-reflective! illuminate the complex epistemological questions that ground both Berman's text and his gloss of Benjamin. Wright not only presents Berman's work as foundational and eminently topical! but persuasively advances the intrinsic relevance of reflecting on translation in philosophical terms.'Michelle Bolduc! University of Exeter! UK Informationen zum Autor Chantal Wright is Associate Professor at the University of Warwick. She is the author of Literary Translation (Routledge, 2016). Klappentext The Age of Translation is the first English translation of Antoine Berman's commentary on Walter Benjamin's seminal essay 'The Task of the Translator'. Chantal Wright's translation includes an introduction which positions the text in relation to current developments in translation studies, and provides prefatory explanations before each section as a guide to Walter Benjamin's ideas. These include influential concepts such as the 'afterlife' of literary works, the 'kinship' of languages, and the metaphysical notion of 'pure language'. The Age of Translation is a vital read for students and scholars in the fields of translation studies, literary studies, cultural studies and philosophy. Zusammenfassung The Age of Translation is the first English translation of Antoine Berman's commentary on Walter Benjamin's seminal essay 'The Task of the Translator'. Chantal Wright's translation includes an introduction which positions the text in relation to current developments in translation studies, and provides prefatory explanations before each section as a guide to Walter Benjamin's ideas. These include influential concepts such as the 'afterlife' of literary works, the 'kinship' of languages, and the metaphysical notion of 'pure language'. The Age of Translation is a vital read for students and scholars in the fields of translation studies, literary studies, cultural studies and philosophy. Inhaltsverzeichnis Acknowledgements Translator's introduction by Chantal Wright Some textual notes on the translation of Antoine Berman's commentary Texts by Walter Benjamin discussed in The Age of Translation French editor's note by Isabelle Berman My seminars at the Collège by Antoine Berman OVERTURE Cahier 1 The metaphysics of language Five characteristics of Benjamin's thought Benjamin as translator 'The Task of the Translator: A prologue' THE COMMENTARY Cahier 2 Cahier 3 Cahier 4 Cahier 5 Cahier 6 Cahier 7 Cahier 8 Cahier 9 Cahier 10 Index ...
Autorentext
Chantal Wright is Associate Professor at the University of Warwick. She is the author of Literary Translation (Routledge, 2016).
Klappentext
The Age of Translation is the first English translation of Antoine Berman's commentary on Walter Benjamin's seminal essay 'The Task of the Translator'. Chantal Wright's translation includes an introduction which positions the text in relation to current developments in translation studies, and provides prefatory explanations before each section as a guide to Walter Benjamin's ideas. These include influential concepts such as the 'afterlife' of literary works, the 'kinship' of languages, and the metaphysical notion of 'pure language'. The Age of Translation is a vital read for students and scholars in the fields of translation studies, literary studies, cultural studies and philosophy.
Zusammenfassung
The Age of Translation is the first English translation of Antoine Berman's commentary on Walter Benjamin's seminal essay 'The Task of the Translator'. Chantal Wright's translation includes an introduction which positions the text in relation to current developments in translation studies, and provides prefatory explanations before each section as a guide to Walter Benjamin's ideas. These include influential concepts such as the 'afterlife' of literary works, the 'kinship' of languages, and the metaphysical notion of 'pure language'. The Age of Translation is a vital read for students and scholars in the fields of translation studies, literary studies, cultural studies and philosophy.
Inhalt
Acknowledgements
Translator's introduction by Chantal Wright
Some textual notes on the translation of Antoine Berman's commentary
Texts by Walter Benjamin discussed in The Age of Translation
French editor's note by Isabelle Berman
My seminars at the Collège by Antoine Berman
OVERTURE
Cahier 1
The metaphysics of language
Five characteristics of Benjamin's thought
Benjamin as translator
'The Task of the Translator: A prologue'
THE COMMENTARY
Cahier 2
Cahier 3
Cahier 4
Cahier 5
Cahier 6
Cahier 7
Cahier 8
Cahier 9
Cahier 10
Index
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09781138886315
- Übersetzer Wright Chantal
- Sprache Englisch
- Größe H234mm x B156mm
- Jahr 2018
- EAN 9781138886315
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-1-138-88631-5
- Veröffentlichung 11.07.2018
- Titel The Age of Translation
- Autor Berman Antoine
- Untertitel A Commentary on Walter Benjamins The Task of the Translator'
- Gewicht 321g
- Herausgeber Routledge
- Anzahl Seiten 226
- Genre Linguistics & Literature