Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
The Art of Translating Poetry Between Standard & Slang Language
Details
This book discusses the possibility of translating poetry in both slang ( Via Iraqi slang Language ) and standard Arabic language .It tackles the Iraqi poet Mothaffer Alnawab's six selected poems ( Three poems are written in Iraqi slang language , whereas the other three are written in Standard Arabic Language ) . The researchers take into consideration two types of equivalences hypothesize by Nida and Venuti ; for, they - the researchers - think that these two linguists can summarize many functions of translation particularly translating poetry .
Autorentext
Fatima Azeez is an assistant professor of English as a foreign language at the Department of Translation- College of Arts- university of Basrah. She teaches English fiction and drama. Rezan Ibrahim is an MA student at the Department of Translation- College of Arts- university of Basrah.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783330021761
- Sprache Englisch
- Größe H220mm x B150mm
- Jahr 2016
- EAN 9783330021761
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-3-330-02176-1
- Titel The Art of Translating Poetry Between Standard & Slang Language
- Autor Fatima Azeez , Rezan Ibrahim
- Untertitel With Reference to The Iraqi Poet Mothaffer Alnawab's Six Poems: A Cultural Study
- Herausgeber LAP LAMBERT Academic Publishing
- Anzahl Seiten 68
- Genre Linguistics & Literature