The City of Translation

CHF 76.75
Auf Lager
SKU
QOG81JR4ROQ
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Fr., 27.02.2026 und Mo., 02.03.2026

Details

A sweeping intellectual history of the relationship between literary translation, authoritarian politics, linguistic ideologies, juristic philology, religion, and poetry in late nineteenth-century Colombia.

"This ambitious book integrates diverse academic disciplines to explore the relationship between literary translation, linguistic ideologies, juristic philogy, authoritarian politics, religion, and poetry in late-19th-century Colombia." - Choice

"A book on Latin American modernity, nation building, and literary criticism that is theoretically engaged and historically grounded - a rare combination. Most importantly, it examines a major Latin American nation, Colombia, whose long and complex lettered history is often bypassed by mainstream Latin Americanist discourse." - Román de la Campa, Edwin and Lenore Williams Professor, University of Pennsylvania

"The City of Translation elucidates the complex strategies of the reactionary Colombian political elite to usher in new legislation under the guise of a homogenizing national project. The author s keen insights on the pivotal role of lyrical production, translation (in theory and practice), and the mediating agency of the translator/lyricist in political objectives constitute an outstanding contribution to Latin American intellectual history, one that will compel us to expand our understanding of the term foundational fictions. " - Carlos J. Alonso, Morris A. and Alma Schapiro Professor in the Humanities, Columbia University

"Few books deserve to be described as necessary. This one does. Rodríguez García brings remarkable rigor and insight to his examination of the nineteenth-century debatesthat defined the first decades of the Colombian republic. Particularly significant are his penetrating reconstructions of conservative thought, a much neglected area since progressive historians often seem more interested in finding antecedents for their own ideas rather than taking seriously the arguments of Catholic imbued anti-liberalism. He also brings remarkable insight to the ways that notions of proper grammatical usage and belle-lettriste literature were early marshaled to support conservative, hierarchical notions of society and government. In sum, this is an excellent book and a major contribution to nineteenth-century studies." - Nicolas Shumway, Dean of Humanities, Rice University


Autorentext
JOSE MARIA RODRIGUEZ-GARCIA, Associate Professor of Romance Studies at Duke University, USA.

Inhalt
The Colombian Lettered City: Philology, Ideology, Translation The Regime of Translation in Caro's Colombia Hugo, Bello, Caro Regeneration without Revolution: Caro contra Bolívar Conclusion: On Lettered Cities, Political Theologies, and the Writing of Lyric

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09781349379156
    • Sprache Englisch
    • Auflage 1st ed. 2010
    • Größe H216mm x B140mm x T15mm
    • Jahr 2010
    • EAN 9781349379156
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-1-349-37915-6
    • Titel The City of Translation
    • Autor Kenneth A. Loparo
    • Untertitel Poetry and Ideology in Nineteenth-Century Colombia
    • Gewicht 370g
    • Herausgeber Palgrave Macmillan US
    • Anzahl Seiten 261
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38