The need for linguistic skills in the translation process

CHF 77.65
Auf Lager
SKU
BEQ2CNE08BJ
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mi., 26.11.2025 und Do., 27.11.2025

Details

The aim of this book, entitled "Analyzing linguistic skills in the translation process", is to test the hypothesis that translation students and some professional translators present a large number of linguistic problems. To carry out this work, a text was submitted to some translation students and professional translators, with the aim of analyzing the linguistic incongruities that can occur during translation. This analysis took a decidedly linguistic and even sociolinguistic turn. The study, centered on participants in Cameroon, focuses on textual specificity and comprehension, use of visualization, lexical inferences, understanding of syntax, punctuation and more. The results of our work, structured in five chapters, indicate, as we expected, that the linguistic problem is in fact a huge problem in translation. Based on this observation, translations have been made to improve the quality of these proposals, and underline the importance of the linguistic aspect.

Autorentext

Gilbert Roberto Elong Kiye ist ein Übersetzer, der 1986 in Limbé in Kamerun geboren wurde. Er machte 2008 seinen Bachelor in zweisprachiger Literatur (Französisch-Englisch, Option Spanisch) an der Universität von Douala. Seinen Master in Übersetzung erhielt er 2015 an der ASTI in Buea. Seitdem ist er als Übersetzer und Sprachberater tätig.


Klappentext

The aim of this book, entitled "Analyzing linguistic skills in the translation process", is to test the hypothesis that translation students and some professional translators present a large number of linguistic problems. To carry out this work, a text was submitted to some translation students and professional translators, with the aim of analyzing the linguistic incongruities that can occur during translation. This analysis took a decidedly linguistic and even sociolinguistic turn. The study, centered on participants in Cameroon, focuses on textual specificity and comprehension, use of visualization, lexical inferences, understanding of syntax, punctuation and more. The results of our work, structured in five chapters, indicate, as we expected, that the linguistic problem is in fact a huge problem in translation. Based on this observation, translations have been made to improve the quality of these proposals, and underline the importance of the linguistic aspect.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09786206251934
    • Sprache Englisch
    • Größe H220mm x B150mm x T7mm
    • Jahr 2023
    • EAN 9786206251934
    • Format Kartonierter Einband (Kt)
    • ISBN 6206251934
    • Veröffentlichung 20.07.2023
    • Titel The need for linguistic skills in the translation process
    • Autor Gilbert Roberto Elong Kiye
    • Gewicht 191g
    • Herausgeber Our Knowledge Publishing
    • Anzahl Seiten 116
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470