The Psychology of Translation

CHF 58.35
Auf Lager
SKU
N7L4NGIFHMS
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Fr., 27.02.2026 und Mo., 02.03.2026

Details

This interdisciplinary volume brings together contributions addressing translation from the vantage point of different applied branches of psychology, including critical-developmental psychology, occupational psychology, and forensic psychology.


Drawing on work from scholars in both psychology and translation studies, this collection offers new perspectives on what Holmes (1972) called 'translation psychology'. This interdisciplinary volume brings together contributions addressing translation from the vantage point of different applied branches of psychology, including critical-developmental psychology, occupational psychology, and forensic psychology.

Current theoretical and methodological practices in these areas have the potential to strengthen and diversify how translators' decision-making and problem-solving behaviours are understood, but many sub-branches of psychology have lacked visibility so far in the translation studies literature. The Psychology of Translation: An Interdisciplinary Approach therefore seeks to expand our understanding of translator behaviour by bringing to the fore new schools of thought and conceptualisations. Some chapters report on empirical studies, while others provide a review of research in a particular area of psychology of relevance to translation and translators. Written by a range of leading figures and authorities in psychology and translation, it offers unique contributions that can enrich translation process research and provide a means of encouraging further development in the area of translation psychology.

This book will be of interest to scholars working at the intersection of translation and psychology, in such fields as translation studies, affective science, narrative psychology, and work psychology, amongst other areas. It will be of particular interest to researchers and postgraduate students in translation studies.


Autorentext

Séverine Hubscher-Davidson is Head of Translation Studies in the School of Languages and Applied Linguistics at The Open University (United Kingdom). She has taught translation theory and practice for over 15 years and published articles on various aspects of translation psychology and well-being in well-established journals such as Target, Meta, and Translation Studies. Her first monograph, Translation and Emotion: A Psychological Perspective (2017), tackles the impact of emotions on translation performance.

Caroline Lehr is a professor at Zurich University of Applied Sciences (Switzerland), where she teaches translation and translation theory. She received her PhD from the University of Geneva and has conducted post-doctoral research both at the Copenhagen Business School and University College London. In her current research, she pursues an interdisciplinary approach integrating translation and psychology. Together with Séverine Hubscher-Davidson, she co-wrote Improving the Emotional Intelligence of Translators: A Roadmap for an Experimental Training Intervention (2021).


Inhalt

List of Contributors

Introduction: expanding and rethinking translation psychology

Séverine Hubscher-Davidson

Chapter 1

Translation psychology: broadening the research framework

Alicia Bolaños-Medina

Chapter 2

Child language brokering as a care practice: a view from critical-developmental psychology

Sarah Crafter

Chapter 3

Permission to emote: developing coping techniques for emotional resilience in subtitling

Katerina Perdikaki and Nadia Georgiou

Chapter 4

The psychological impacts of narratives: insights for translation research

Zoë Walkington

Chapter 5

Emotions and literary translation performance: a study using the Geneva Emotional Competence Test

Klaudia Bednárová-Gibová and Mária Majherová

Chapter 6

Performance and well-being in changing work environments: pursuing a sustainable career in translation in post-pandemic times

Amelia Manuti

Index

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09780367690595
    • Editor Séverine Hubscher-Davidson, Caroline Lehr
    • Sprache Englisch
    • Größe H234mm x B156mm
    • Jahr 2022
    • EAN 9780367690595
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-0-367-69059-5
    • Veröffentlichung 30.11.2022
    • Titel The Psychology of Translation
    • Autor Severine Lehr, Caroline Hubscher-Davidson
    • Untertitel An Interdisciplinary Approach
    • Gewicht 280g
    • Herausgeber Routledge
    • Anzahl Seiten 160
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38