Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil
Details
Trabajos de investigación sobre traducción, adaptación y doble destinatario en LIJ. Autores de Alemania, Brasil, Costa Rica, España, Francia, Finlandia, Israel, Italia, Portugal o Reino Unido. Autoras como Riitta Oittinen o Zohar Shavit ofrecen una visión nueva sobre obras clásicas. También proyectos innovadores de aplicación en el aula.
El presente libro recoge trabajos punteros de investigación sobre traducción, adaptación y doble destinatario en LIJ. Se estudian géneros tan variados como el álbum ilustrado, la poesía o las historias en formato audiovisual. Sus autores proceden de países como Alemania, Brasil, Costa Rica, España, Francia, Finlandia, Israel, Italia, Portugal o Reino Unido. Autoras como Riitta Oittinen o Zohar Shavit ofrecen una visión nueva sobre obras clásicas. Asimismo, se pueden encontrar proyectos innovadores de aplicación en el aula. Supone abrir una puerta que nos acercará a la literatura para niños y jóvenes de cada uno de esos lugares. Es, sin duda, una muestra representativa de dónde se encuentra y hacia dónde se dirige la investigación de LIJ en el contexto internacional en la actualidad.
Autorentext
Con contribuciones de Pilar Alderete Díez & Owen Harrington Fernández, María Jesús Barsanti Vigo, Gloria Bazzocchi, Ana Paula Cabrera & Luciana Ferrari Montemezzo, Helena Cortés Gabaudan, María José Corvo Sánchez, Alexia Dotras Bravo & Filipa Raquel Veleda Delgado dos Santos, Martin B. Fischer, Alba Laso Ortiz, Rebeca Cristina López González, Luciana F. Montemezzo, Riitta Oittinen, Roberta Pederzoli & Raffaella Tonin,Nuria Pérez Vicente, Estéfano Rodríguez Peláez, Blanca-Ana Roig Rechou & Rocío G-Pedreira,Zohar Shavit, María Victoria Sotomayor Sáez, Iraide Talavera, Magdalena Vásquez Vargas, Celia Vázquez García, Naroa Zubillaga Gómez
Inhalt
Investigación sobre traducción adaptación y doble destinatario obras del canon El Quijote Cuentos de la Alhambra Alicia en el país de las maravillas Manolito Gafotas Tschick Bambi Animal Farm
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- Sprache Englisch, Spanisch
- Anzahl Seiten 418
- Herausgeber Peter Lang
- Gewicht 650g
- Titel Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil
- Veröffentlichung 31.07.2019
- ISBN 3631780028
- Format Fester Einband
- EAN 9783631780022
- Jahr 2019
- Größe H216mm x B153mm x T27mm
- Lesemotiv Verstehen
- Editor Elvira Cámara Aguilera
- Auflage 1. Auflage
- GTIN 09783631780022