Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Traduction en ouzbek de la flore et de la faune des contes de fées magiques coréens
Details
On sait que le domaine des études de traduction se développe actuellement.Les traductions ouzbèkes des contes de fées coréens conduisent à des conclusions différentes dans l'étude des similitudes et des différences de la flore et de la faune.Cette revue monographique compare les méthodes de traduction des contes de fées coréens et ouzbèkes avec une analyse comparative. Il est possible d'observer la différence entre les passages et les exemples tirés des contes de fées. A la fin du manuscrit, il a été donné quelques traductions de contes de fées coréens en langue ouzbèke.
Autorentext
Vielen Dank für Ihr Interesse an meiner Arbeit. Ich bin Doktorandin an der Staatlichen Universität für Orientalische Studien in Taschkent und beschäftige mich mit kontrastiver Linguistik, vergleichender Literaturwissenschaft und Übersetzung. Im Rahmen meiner Dissertation analysiere ich die lexikalisch-semantische Transformation von Flora und Fauna in der usbekischen Übersetzung koreanischer Zaubermärchen.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786204596228
- Sprache Französisch
- Genre Langue et de Littérature
- Größe H220mm x B150mm
- Jahr 2022
- EAN 9786204596228
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-620-4-59622-8
- Titel Traduction en ouzbek de la flore et de la faune des contes de fées magiques coréens
- Autor Mukaddaskhon Taylanova
- Untertitel Les méthodes et les problèmes de la traduction des contes de fées coréens en langue ouzbèke.
- Herausgeber Editions Notre Savoir
- Anzahl Seiten 64