Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Traduction et technologie : Une étude sur les traducteurs indépendants iraniens
Details
Aujourd'hui, les technologies de l'information et de la communication (TIC) et les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) sont deux types de technologies disponibles pour les traducteurs afin de soutenir un large éventail d'activités incluses dans leur travail de traduction. Les traducteurs doivent donc être familiarisés avec ces outils et en avoir une connaissance approfondie. Les traducteurs jouent le rôle principal dans le processus de traduction, mais le rôle des traducteurs indépendants doit être considéré comme plus important que celui des autres types de traducteurs, comme les traducteurs internes, car ils sont indépendants et doivent faire face seuls à toutes les activités de traduction. Cet ouvrage vise à clarifier l'importance des TIC et des outils de TAO pour les traducteurs, notamment les traducteurs indépendants, ainsi que l'efficacité de ces outils dans leurs traductions en termes de qualité, de rapidité et de prix. En outre, les résultats de l'étude offrent quelques recommandations qui peuvent être utiles aux responsables de la diffusion des connaissances en matière de TIC par le biais de la traduction, aux responsables de la formation des traducteurs, aux étudiants en traduction et aux traducteurs stagiaires, aux traducteurs indépendants débutants et à ceux qui ont investi dans le secteur de la traduction.
Autorentext
Hamidreza Abdi erwarb 2016 einen MA in Übersetzungswissenschaft an der Azad University, Science and Research, Teheran, Iran. Seinen BA-Abschluss im selben Fach machte er 2009 an der Azad-Universität in Roodehen, Iran. Er ist freiberuflicher Forscher auf dem Gebiet der Übersetzungswissenschaft. Sein Hauptinteresse gilt der Forschung im Bereich Übersetzung und Technologie.
Klappentext
Aujourd'hui, les technologies de l'information et de la communication (TIC) et les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) sont deux types de technologies disponibles pour les traducteurs afin de soutenir un large éventail d'activités incluses dans leur travail de traduction. Les traducteurs doivent donc être familiarisés avec ces outils et en avoir une connaissance approfondie. Les traducteurs jouent le rôle principal dans le processus de traduction, mais le rôle des traducteurs indépendants doit être considéré comme plus important que celui des autres types de traducteurs, comme les traducteurs internes, car ils sont indépendants et doivent faire face seuls à toutes les activités de traduction. Cet ouvrage vise à clarifier l'importance des TIC et des outils de TAO pour les traducteurs, notamment les traducteurs indépendants, ainsi que l'efficacité de ces outils dans leurs traductions en termes de qualité, de rapidité et de prix. En outre, les résultats de l'étude offrent quelques recommandations qui peuvent être utiles aux responsables de la diffusion des connaissances en matière de TIC par le biais de la traduction, aux responsables de la formation des traducteurs, aux étudiants en traduction et aux traducteurs stagiaires, aux traducteurs indépendants débutants et à ceux qui ont investi dans le secteur de la traduction.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09786204856544
- Herausgeber Editions Notre Savoir
- Anzahl Seiten 72
- Genre Technologie
- Autor Hamidreza Abdi
- Größe H220mm x B150mm
- Jahr 2022
- EAN 9786204856544
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-620-4-85654-4
- Titel Traduction et technologie : Une étude sur les traducteurs indépendants iraniens
- Sprache Französisch