Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Translating International Women's Rights
Details
This book looks at the centerpiece of the international women's rights discourse, the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW), and asks to what extent it affects the lives of women worldwide. Rather than assuming a trickle-down effect, the author discusses specific methods which have made CEDAW resonate. These methods include attempts to influence the international level by clarifying the meaning of women's rights and strengthening the Convention's monitoring procedure, and building connections between international and domestic contexts that enable diverse actors to engage with CEDAW. This analysis shows that while the Convention has worldwide impact, this impact is fundamentally dependent on context-specific values and agency. Hence, rather than thinking of women's rights exclusively as normative content, Zwingel suggests to see them as in process. This book will especially appeal to students and scholars interested in transnational feminism and gender and global governance.
Explores to what extent the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW) affects the lives of women worldwide Discusses specific methods which have made CEDAW resonate Highlights the context-specific values and agency factors that influence the Convention's impact
Autorentext
Susanne Zwingel is Associate Professor of Politics and International Relations at Florida International University, USA. Her research areas include women's human rights and their translation, global governance and gender, and feminist and post-colonial theories. She is co-editor of Feminist Strategies in International Governance (with E. Prügl and G. Caglar, 2013).
Inhalt
Acknowledgements.- List of tables, figures and boxes.- List of Acronyms.- Introduction.- 1. Theorizing norm translation women's rights as transnational practice.- 2. The creation of CEDAW within the global discourse on gender equality.- 3. CEDAW as a 'living document' 30+ years of Committee work.- 4. A new tool in the toolbox: the Optional Protocol to the Convention.- 5. Creating 'thick connections' - translating activism in the CEDAW process.- 6. Auditing the contract partners: States parties' connectivity with CEDAW.- 7. Some patches in the quilt cases of impact translation.- Conclusion: How far can CEDAW reach? Lessons for a better understanding of norm translation.- Notes.- Bibliography.- Appendices.- Index.
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09781349958641
- Sprache Englisch
- Auflage 1st edition 2016
- Größe H210mm x B148mm x T17mm
- Jahr 2019
- EAN 9781349958641
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 1349958646
- Veröffentlichung 15.01.2019
- Titel Translating International Women's Rights
- Autor Susanne Zwingel
- Untertitel The CEDAW Convention in Context
- Gewicht 401g
- Herausgeber Palgrave Macmillan UK
- Anzahl Seiten 308
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Politikwissenschaft