Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Translation
Details
The cross-linguistic and cross-cultural practice of translation is a field of rapidly growing international importance. World-renowned experts offer new and multidisciplinary insights on this subject, viewing translation as social action and intercultural communication, and as a phenomenon of languages in contact and a socio-cognitive process.
Autorentext
Mona Baker, University of Manchester, UK Martha Cheung, Baptist University, Hong Kong Marie-Noelle Guillot, University of East Anglia, UK Sandra Halverson, Norges Handelshoyskole, Norway Cees Koster, Universiteit Utrecht, The Netherlands Svenja Kranich, Universität Mainz, Germany Monika Krein-Kühle, Fachhochschule Köln, Germany Ian Mason, Heriot-Watt University, Edinburgh, UK Luis Pérez-González, University of Manchester, UK Henry Widdowson, Universität Wien, Austria Federico Zanettin, Universita Di Perugia, Italy
Inhalt
Introduction; Juliane House 2. Translation and Equivalence; Monika Krein-Kühle 3. Discourse and Translation A Social Perspective; Ian Mason 4. Chinese Discourse on Translation as Intercultural Communication: The Story of 'jihe' (??, geometry? mathematics?); Martha P. Y. Cheung 5. Cross-cultural Pragmatics and Translation: The Case of Museum Texts as Interlingual Representation; Marie-Noëlle Guillot 6. Translations as a Locus of Language Contact; Svenja Kranich 7. Reorienting Translation Studies: Cognitive Approaches and the Centrality of the Translator; Sandra L. Halverson 8. Literary Translation; Cees Koster 9. Translation as Re-narration; Mona Baker 10. Corpora in Translation; Federico Zanettin 11. Translation and New(s) Media: Participatory Subtitling Practices in Networked Mediascapes; Luis Pérez-González 12. The Role of Translation in Language Learning and Teaching; H. G. Widdowson 13. Translation Quality Assessment: Past and Present; Juliane House ?
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09781137025470
- Editor J. House
- Sprache Englisch
- Auflage 2014 edition
- Größe H213mm x B137mm x T20mm
- Jahr 2014
- EAN 9781137025470
- Format Kartonierter Einband
- ISBN 978-1-137-02547-0
- Veröffentlichung 12.08.2014
- Titel Translation
- Autor Juliane House
- Untertitel A Multidisciplinary Approach
- Gewicht 431g
- Herausgeber SPRINGER VERLAG GMBH
- Anzahl Seiten 276
- Lesemotiv Verstehen
- Genre Linguistics & Literature