Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies

CHF 80.35
Auf Lager
SKU
8SH0OKGNBH3
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Do., 27.11.2025 und Fr., 28.11.2025

Details

In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them.

In this revealing study, four concise chapters give detailed analyses of the following classic works and their rewritings:

  • A Midsummer Night's Dream in Germany

  • Postcolonial Faust

  • Proust for Everyday Readers

    *

    *

  • Hamlet in China.

With examples from a variety of genres including music, film, ballet, comics, and video games, this book will be of special interest for all students and scholars of translation studies and contemporary literature.


Autorentext

Edwin Gentzler


Klappentext

In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them. In this revealing study, four concise chapters give detailed analyses of the following classic works and their rewritings: A Midsummer Night's Dream in Germany Postcolonial Faust Proust for Everyday Readers Hamlet in China. With examples from a variety of genres including music, film, ballet, comics, and video games, this book will be of special interest for all students and scholars of translation studies and contemporary literature.


Zusammenfassung

In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them.

In this revealing study, four concise chapters give detailed analyses of the following classic works and their rewritings:

  • A Midsummer Night's Dream in Germany

  • Postcolonial Faust

  • Proust for Everyday Readers **

  • Hamlet in China. With examples from a variety of genres including music, film, ballet, comics, and video games, this book will be of special interest for all students and scholars of translation studies and contemporary literature.

    Inhalt

List of figures and tables

Foreword by Susan Bassnett

Preface and acknowledgements

  1. Introduction **

  2. A Midsummer Night's Dream in Germany

  3. Postcolonial Faust

  4. Proust for Everyday Readers
  5. Hamlet in China

  6. Conclusion

Bibliography

Index

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09781138666863
    • Sprache Englisch
    • Größe H234mm x B156mm
    • Jahr 2016
    • EAN 9781138666863
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-1-138-66686-3
    • Veröffentlichung 08.11.2016
    • Titel Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
    • Autor Gentzler Edwin
    • Gewicht 384g
    • Herausgeber Routledge
    • Anzahl Seiten 260
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470