Translation as Social Justice

CHF 58.35
Auf Lager
SKU
M6TDLR0QLSP
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Fr., 27.02.2026 und Mo., 02.03.2026

Details

This book analyzes the translation policies and practices of international non-governmental organizations (INGOs), engaging in critical questions around the ways in which translation can redress power dynamics between INGOs and their beneficiaries and the role of activist researchers in contributing to these debates.


This book analyses the translation policies and practices of international non-governmental organisations (INGOs), engaging in critical questions around the ways in which translation can redress power dynamics between INGOs and the people they work with, and the role of activist researchers in contributing to these debates.

The volume examines the duality of translation and interpreting in INGOs, traditionally undervalued and under-resourced while simultaneously acknowledged as a powerful tool in ensuring these organisations work according to their own values of equal access to information, dialogue, and political representation. Drawing on over ten years of ethnographic fieldwork and interview data with a wide variety of INGOs, Tesseur offers unique insights into if and how INGOs plan for translation and interpreting needs while also critically reflecting on her own experience and the ways in which activist researchers like her can ensure social justice efforts are fully reflected in their own working practices. Encouraging a new interdisciplinary research agenda, the volume seeks to raise the profile of language and translation in humanitarian and development contexts and cross-disciplinary dialogue in scholarship on these issues.

The book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, sociolinguistics, development studies, and international relations.


Autorentext

Wine Tesseur is Coordinator of External & Internal Communications at the Belgian NGO Trias and also freelances as an NGO consultant. She has published extensively in international journals and guest-edited special issues for Translation Spaces (2018) and the Journal of War & Culture Studies (2019). She is the co-author of Development NGOs and Languages: Listening, Power and Inclusion (2020).


Inhalt

Table of Contents

Chapter 1: Introduction

  1. Introduction

  2. INGOs, language, and T&I

  3. Conceptual framework

  4. Engaged research and critical reflexivity

  5. A note on international development terminology

  6. Underpinning research

  7. Structure of the book

  8. References
    Chapter 2: Translation management in INGOs throughout history

  9. Introduction

  10. Save the Children UK: a history of language silence?

  11. Organisational growth and restructuring as an incentive for translation management

  12. Translation management choices and challenges: limitations of policies and internal services

  13. Translation as a resource, as risk management, or as inclusion?

  14. Concluding remarks

  15. References
    Chapter 3: Translating One Global Amnesty: Managing Amnesty's message and voice in translation

  16. Introduction

  17. Becoming One Global Amnesty

  18. Amnesty press releases

  19. Diverging views on the role of translation in a changing Amnesty

  20. Discussion and concluding remarks

  21. References
    Chapter 4: Managing volunteer translation: On quality, risk, and ethics in Amnesty's Urgent Action translations

  22. Introduction

  23. Amnesty's global Urgent Action network

  24. Managing volunteer translation: Amnesty Flanders (AIVL) network of Urgent Action translators

  25. Translation output

  26. Volunteer translation, risk, and social justice

  27. Improving practice

  28. Discussion and concluding remarks

  29. References
    Chapter 5: Language and translation ideologies in international NGOs: Explaining the paradox between English as a lingua franca and social justice values

  30. Introduction

  31. Language and translation ideology

  32. Interview data

  33. Narrative 2: Encourage mutual language learning and translation

  34. Narrative 1: English as a lingua franca as the best possible solution

  35. Concluding remarks

  36. References
    Chapter 6: Informal translation practices as empowerment? Balancing the need for access and dialogue with risk reduction

  37. Introduction

  38. Case study 1: Multilingual staff as informal translators and interpreters

  39. Case study 2: Free machine translation at work: A tool for empowerment or risky business?

  40. Case study 3: Translating COVID-19 health information as part of humanitarian crisis response

  41. Concluding remarks

  42. References
    Chapter 7: Towards a more comprehensive approach to translating for social justice in international NGOs

  43. Introduction

  44. Key findings on T&I provision in INGOs in light of social justice values

  45. Ideas for a more socially just approach to language and translation in INGOs

  46. Key findings and implications for translation research and training

  47. Limitations of the research

  48. References
    Chapter 8: Influencing translation policies as an activist researcher: Evaluating research impact and learning from linguistic choices

  49. Introduction

  50. Evaluating Research Impact

  51. Linguistic reflexivity: a critical account of linguistic research choices

  52. Concluding remarks

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09781032331317
    • Sprache Englisch
    • Größe H229mm x B152mm
    • Jahr 2022
    • EAN 9781032331317
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-1-03-233131-7
    • Veröffentlichung 30.09.2022
    • Titel Translation as Social Justice
    • Autor Wine Tesseur
    • Untertitel Translation Policies and Practices in Non-Governmental Organisations
    • Gewicht 453g
    • Herausgeber Routledge
    • Anzahl Seiten 182
    • Genre Linguistics & Literature

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470
Kundenservice: customerservice@avento.shop | Tel: +41 44 248 38 38