Translation: Didaktik im Kontext

CHF 92.10
Auf Lager
SKU
558PV3ROJKJ
Stock 1 Verfügbar
Geliefert zwischen Mo., 19.01.2026 und Di., 20.01.2026

Details

Durch die Neugestaltung der Curricula zur Ausbildung von professionellen Übersetzern und Dolmetschern, die auch am Institut für Translationswissenschaft der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck in vollem Gange ist, gewinnt der Bereich der Translationsdidaktik an den österreichischen Instituten für Translationswissenschaft immer mehr an Bedeutung. Der vorliegende Sammelband verfolgt die Zielsetzung, ausgehend von einem interdisziplinären Ansatz Impulse zur Translationsdidaktik in einer Aufsatzsammlung zu vereinen, um so einen Beitrag zum immer größer werdenden Bedarf an Überlegungen zum Gebiet der Translationsdidaktik in unterschiedlichen Ausprägungsformen und Fokussierungen zu leisten. Der Band umfaßt Beiträge von Translationwissenschaftlern und Linguisten, die in Forschung und Praxis tätig sind und Ausschnitte aus ihren Arbeitsbereichen vorstellen.

Autorentext

Die Herausgeber: Peter Holzer studierte Romanistik (Spanisch, Portugiesisch) und Allgemeine Sprachwissenschaft an der Universität Innsbruck, arbeitete danach als Lehrbeauftragter und freier Übersetzer und ist seit 1990 als Univ.-Ass. am Institut für Translationswissenschaft der Universität Innsbruck tätig. Promotion zum Dr. phil. 1993. Cornelia Feyrer absolvierte an der Universität Innsbruck ein Übersetzerstudium (Französisch, Spanisch) und ein Lehramtsstudium (Romanistik, Germanistik). Sie ist seit 1994 als Univ.-Ass. am Institut für Translationswissenschaft der Universität Innsbruck tätig und promovierte 1997 zum Dr. phil.


Inhalt

Aus dem Inhalt: Christiane Nord: Anleitung zum Trockenschwimmen - Übersetzungspropädeutik als Vorstufe zum Übersetzungsunterricht - Sabine Haider: Aspekte der Fachsprachendidaktik: Kontrastiver Fachwissenerwerb und inhaltsseitige Terminologiearbeit als Grundlagen der Qualitätssicherung - Christina Schäffner: Entwicklung von übersetzungsorientierter Textkompetenz - Peter Holzer: Textsortenkompetenz in der Übersetzerausbildung - Cornelia Feyrer: Freie Textauswahl im Übersetzungsunterricht: Aspekte zur Translationsdidaktik - Helga Ahrens: Neue Medien? - Translatorische Ausbildung auf dem Prüfstand - Susanne Göpferich: Vom Übersetzen und der Technischen Redaktion zur Interkulturellen Technischen Redaktion - Wolfgang Pöckl: Die mäeutische Qualität des Übersetzungsvergleichs - Elisabeth Markstein: Literarisches Übersetzen: Mobilmachung der Sprache - Hans J. Vermeer: Die vier Gesichter der Translation - Vor-Worte zu einer **-Interpretation.

Weitere Informationen

  • Allgemeine Informationen
    • GTIN 09783631370889
    • Editor Cornelia Feyrer, Peter J. Holzer
    • Sprache Deutsch
    • Auflage 02001 A. 1. Auflage
    • Größe H210mm x B148mm x T10mm
    • Jahr 2002
    • EAN 9783631370889
    • Format Kartonierter Einband
    • ISBN 978-3-631-37088-9
    • Veröffentlichung 16.05.2002
    • Titel Translation: Didaktik im Kontext
    • Gewicht 226g
    • Herausgeber Peter Lang
    • Anzahl Seiten 168
    • Lesemotiv Verstehen
    • Genre Sonstige Sprachliteratur

Bewertungen

Schreiben Sie eine Bewertung
Nur registrierte Benutzer können Bewertungen schreiben. Bitte loggen Sie sich ein oder erstellen Sie ein Konto.
Made with ♥ in Switzerland | ©2025 Avento by Gametime AG
Gametime AG | Hohlstrasse 216 | 8004 Zürich | Schweiz | UID: CHE-112.967.470