Wir verwenden Cookies und Analyse-Tools, um die Nutzerfreundlichkeit der Internet-Seite zu verbessern und für Marketingzwecke. Wenn Sie fortfahren, diese Seite zu verwenden, nehmen wir an, dass Sie damit einverstanden sind. Zur Datenschutzerklärung.
Translation of Neologisms
Details
This book is about evaluation of Translation of Lexis in Dholuo Radio Broadcasts in East Africa with specific reference to an assessment of Neologisms and Technical Terminologies as they are translated by Kenya's Dholuo Radio Presenters. Neologisms and technical lexis are words, which were not initially part of Dholuo lexicon; however, they have come into use as a result of technological advancements, scientific inventions and socioeconomic interactions. The work evaluates some of the neologisms and technical lexis likely to be mistranslated or misrepresented. It assesses mistranslation, misrepresentation and meaning-loss in the process of translation of these lexical items. It also appraises effective communication of radio presenters in interpretation and translation of Neologisms.
Autorentext
Bro. Resa is a renown scholar and an experienced graduate teacher of English and Literature. He holds Master of Arts in English and Linguistics as well as B.Ed(Arts) from Kenyatta University, Kenya.He is currently pursuing his PHD in Linguistics and he works with the Kenyan Independent Electoral and Boundaries Commission (IEBC).
Weitere Informationen
- Allgemeine Informationen
- GTIN 09783847332060
- Sprache Englisch
- Titel Translation of Neologisms
- Veröffentlichung 08.06.2012
- ISBN 3847332066
- Format Kartonierter Einband
- EAN 9783847332060
- Jahr 2012
- Größe H220mm x B150mm x T8mm
- Autor Peter Otieno Resa
- Untertitel A case of Radio Broadcasts
- Auflage Aufl.
- Genre Sprach- und Literaturwissenschaften
- Anzahl Seiten 124
- Herausgeber LAP LAMBERT Academic Publishing
- Gewicht 203g